Дневник отчаявшейся или Наложница некроманта
Шрифт:
— Пусть так. А как ты объяснишь тот вечер, когда приходил ко мне? Ты пытался излечить мою ногу, но у тебя не вышло, и ты наложил лед, — девушка победно взглянула на меня. А я не понял…
— В каком смысле объясню? — она высвободилась из моих рук.
— Почему он не понял, что ты колдуешь? Почему не наказал тебя еще тогда? Он не знал, потому что не почувствовал.
— Он знал, — солгал ей я. Я не знал, был ли в курсе этого некромант. Он ничего не говорил мне по этому поводу. Да и возмущение магии было совсем незначительным. — Может, закрыл глаза на это.
— За то, что принес мне завтрак наказал, а за лечение — нет? — Аннет коснулась моей руки. — Подумай, Артур.
— О чем же тут думать? Что ты хочешь всем этим сказать? — я не сильнее. Мне хотелось добавить, что я не сильнее, повторить, что она ошибается, но девушка сказала не это.
— У тебя есть свой собственный дар, — четко выговорила она. Я бы хотел возразить, но не находил слов, достаточно весомых, чтобы опровергнуть такую чушь. — Тебя убедили, что ты должен подчиняться. С десяти лет тебе твердили, что твой дар — это буквально дар приютившего тебя мага. И ты никто за пределами этого, так ты считаешь. Но сам маг, Учитель, говорил, что ты сильнее, чем думаешь. Ты слишком часто колдуешь без разрешения некроманта, мое воскрешение он бы и не заметил, если бы не стали восставать мертвяки. А, когда ты показал своему Учителю свою башню, он удивился. И сейчас, когда ты излечился, где Ноэл, который почувствовал твою магию и прибежал?
Все это она произнесла практически скороговоркой, и я не находил ни одной паузы для того, чтобы вставить и слово. И вот она замолчала, переводя дыхание, а я, наконец, сказал.
— Вот он, — выдохнул я, и за плечо подтянул ее к себе.
Некромант стоял в дверном проеме. Он скрестил руки на груди с насмешливым интересом слушая ее тираду, и не перебивая. Видимо, для более эффектного появления.
Я отступил, утягивая за собой Аннет. Один шанс на миллион — пока мы касаемся друг друга, его магия не страшна. Но и моя… Вряд ли он даст мне что-то сделать.
— Как жаль вас прерывать, — усмехнулся он, выпрямляясь.
— А что, уже наступило утро? — я подтолкнул девушку себе за спину.
— Нет. Прости, я что, рано? — он приближался. Говорил так, словно пытался копировать то, как с ним самим говорил Учитель.
— Хочешь, уступим тебе камеру? — я осознанно отступал к стене. Единственный путь, который я видел — проломить стену магией позади и сбежать в коридор.
— Да нет, располагайтесь, — Господин улыбнулся, и я увидел, как цепи над нашими головами ожили и, извиваясь, потянулись к нам.
— Закрой глаза, — прошептал я, и Аннет беспрекословно выполнила приказ. Одной рукой я коснулся стены, направляя всю силу, которую смог собрать, на то, чтобы сломать ее. Железные цепи тянулись к нам, и я думал только о том, чтобы успеть проломить эту стену быстрее, чем хоть одна железка коснется меня или девушку. Камень поддался. По одному, они выпадали, образуя проем достаточный для того, чтобы пролезть. — Уходим, — я потянул ее за руку, и цепи не успели.
Но сам Господин Ноэл метнулся вперед и, схватив девушку за запястье дернул ее на себя. Аннет вскрикнула. Я попытался потянуть на себя, но, внезапно пронзившая меня боль, заставила согнуться.
— Аннет, — он не мог применить магию, не мог. Она же была рядом…
Я опустил взгляд. По моему животу текла кровь, а некромант окровавленный нож уже приставил к ее горлу.
— Ты сильнее, чем тебе кажется, — она закрыла глаза, словно готовясь умереть.
Ноэл царапал лезвием кожу ее шеи, я пытался встать, опираясь о стену, прекрасно понимая, что не успею.
Мой кошмар повторялся.
Глава 7. Он. Свиток первого некроманта
— Я тут подумал, и понял, — довольный своей очередной победой, Ноэл держал девушку за волосы, не позволяя ей и дернуться, пока пара цепей медленно ползли ко мне и к ней. — Мне расхотелось убивать Аннет, — она была в его руках, но он обращался не к ней, ко мне. — Избавлюсь от ребенка, и вернется все на круги своя. Авось, и ты станешь послушней, — он подмигнул.
— Да, Господин, — колотая рана затягивалась, но я не шевелился, боясь, что некромант передумает ее не убивать. Если так подумать, то у него и правда не было причин оставлять ее в живых.
— Правильно ли я понимаю, что это означает, что ты пойдешь в библиотеку? — Ноэл надавил, и на ее шее проступила капелька крови. А, может, это была все еще моя кровь?
— Да, Господин, — сквозь зубы произнес я.
— Вот и молодец, — видимо, он сделал вывод, что ее побег был ему выгоден, а потому не скрывал улыбки, скорее похожей на оскал.
— Я согласился, оставь ее в покое, — медленно, перебарывая все еще дающее о себе знать болью, место, куда пришелся удар, я начал подниматься на ноги, но почувствовав, словно на мои плечи положили нечто огромного веса, повалился обратно на колени. — Господин, — выговорил я, не имея сил перебороть это побуждение, посланное некромантом.
— Видишь, какое ничтожество твой избранник, — прошептал он на ухо Аннет. — Мальчишка. Все, что он может — это валяться в грязи и просить о пощаде.
Справедливости ради, грязи тут не было. Только пыль от выломанных из стены камней. Внутри я вскипал от ярости, но внешне только растянул губы в подобострастной улыбке.
— Пожалуйста, Господин, проявите милосердие, — Аннет поймет. Я встретился взглядом с ее, немного потухшим и, как мне показалось, разочарованным. Она должна понять.
— Милосердие не свойственно некромантам, — ухмыльнулся он, наслаждаясь своим превосходством. — Но это, — мужчина посмотрел на ее живот. — Подождет, — не знает, как это сделать магически. Так подумал я и тут же пожалел об этом, ощутив, что он, Господин Ноэл, в моем сознании. — Я ведь могу вырезать его прямо сейчас этим вот ножом.
— Простите, Господин, — я покорно склонил голову, уверенный, что в его угрозе сомневаться не стоило. Он побывал на многих войнах, и я сам видел, что там некромант явно научился убивать.
— Вот так уже лучше, — благосклонно кивнул он.
— Артур, не на… — слабый, ее голос был все же полон решительности.
— Молчи, — и я, и Господин сказали это почти одновременно, и переглянулись.
— Тебе ведь когда-то это нравилось. Кстати… — он дернул девушку за волосы, и она охнула. Цепи, все это временно подбиравшиеся, наконец, опутали ее руки, на моих запястьях также защелкнулись ненавистные кандалы. — Вы оба ослушались меня, — его тон звучал наигранно равнодушно. Господин упорно делал вид, что это небольшое неудобство, о котором он только сейчас случайно вспомнил. — Тебе, — Ноэл указал на меня кинжалом, теперь без опасения отпуская и так опутанную по рукам и ногам цепями, Аннет. Они были заперты на обычный замок, а потому, даже если она попытается рассеять их магию, это не принесет никакого ощутимого результата. — Тебе я должен напомнить о последствиях нарушения моих приказов, — он обернулся к девушке. И она, в отличие от меня, не боялась встретиться взглядом с некромантом. — А тебе я должен напомнить, каково это — быть моей шлюхой. Убить тебя будет слишком просто, ты вернешься к тому, для чего была куплена.