Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Документы в архивах отсутствуют

Шрифт:

– Но ведь с Францией у нас союзный договор?

– Да, но на всякий случай план операций против французского флота мы не прячем слишком далеко, – вместо капитана 1 ранга ответил Керр. – Мы помним Фашоду.

На этот раз недовольны ответом адмирала остались оба собеседника, его прямолинейность иногда шокировала.

Чтобы не уснуть окончательно, Селборн вяло поинтересовался:

– А что, если кто-нибудь сопоставит действие новых японских снарядов с описанием у Брассея?

Капитан 1 ранга, на секунду потеряв свой обычный несколько рассеянный вид, довольно усмехнулся:

– У меня разработана великолепная версия.

– И когда это вы успели? – удивился Керр.

– Как только получил сообщение от Райта, что японцы намерены заказать у нас новые снаряды.

– От кого? – поднял бровь министр.

– От Райта. Это представитель фирмы «Армстронг-Уитворт» в Японии. Так сказать, свободный художник. Помимо всего прочего, он любезно согласился оказать нам ряд небольших услуг...

Капитан 2 ранга Ионахара расстроено хмыкнул и почти жалобно посмотрел на лежащую перед ним бумагу. Он много бы дал, чтобы ее не было, увы... Как выполнить это приказание штаба? Ионахара взъерошил волосы и еще раз перечитал слова: «Выделить миноносец в распоряжение г-на Сеппинга Райта».

Корабль Императорского флота – Ионахара слегка склонил голову при упоминании Его Величества – и в распоряжение европейца?! Да кто он такой, этот Райт?! Ионахара вспомнил, как приятель из штаба адмирала Того предупреждал, чтобы он был поосторожнее с этим англичанином. Хотя официально Райт числился корреспондентом, никто не знал, какую же газету он представляет. Но зато все знали, что рекомендательное письмо подписано самим сэром Армстронгом.

«Корреспондент»! Ионахара тяжело вздохнул. Обычно корреспонденты ходят к адмиралам, у этого же все наоборот: пока жил на плавбазе, у него побывали Сайто, Хосойя, Ямада, генералы Исиноки и Арима... Если кто и не был у Райта, так это сам Того. Но тот же приятель сказал, что адмирал приказал пропускать к нему англичанина в любое время, когда тот пожелает. «Корреспондент»...

Наезжали время от времени такие писаки. Перед ними снимал расшитую золотом фуражку и сам Пакенхэм.

Ионахара еще раз вздохнул, пододвинул к себе чернильницу и начал набрасывать приказ, предписывающий командиру миноносца № 67 лейтенанту Мияки...

– Вы бы посоветовали ему несколько укоротить свою прыть, а то создается впечатление, что японским флотом командует совет директоров «Армстронга», – неприязненно посоветовал Керр.

Заместитель начальника разведуправления, добродушно усмехнувшись, развел руками. Немного помолчав, он продолжил:

– Японцы заявят, что использовали новые снаряды, начиненные шимозой. Будет сказано, что после десяти лет упорного труда инженер Симозе наконец-то нашел удачный состав взрывчатки. Это тем более правдоподобно, что разрывы лиддитовых снарядов сходны с шимозой.

– Еще бы, – не смог удержаться Керр, – ведь профессор Дайверс создал шимозу на основе лиддита.

– Об участи Дайверса в создании шимозы никому не известно, – мягко возразил капитан 1 ранга. – Но для подстраховки у меня разработана и другая легенда. Мы пустим сплетню, что секрет этой взрывчатки продан японцам неким испанским грандом, участником злополучного боя у Сантьяго, после того, как испанское правительство, расставшись с мыслями о реванше, отказалось купить у него этот состав.

– Как в хорошем авантюрном романе, – восхитился Селборн.

Фирма «Армстронг» готова поставить японцам требуемые снаряды, – закончил капитан 1 ранга.

Тонкие сухие губы Керра скривила усмешка, которую он и не попытался спрятать.

Селборн неодобрительно посмотрел на адмирала, деликатно кашлянул и хорошо поставленным голосом подвел итог:

– Если Первый Морской Лорд считает возможным, то, наверное, стоит продать японцам партию этих снарядов. Если, разумеется, будет обеспечена полная секретность.

– На снарядах будут набиты японские клейма, это несложно, – успокоил заместитель начальника разведуправления.

– Только проверьте, чтобы это не оказались стихи Басё, – с серьезным видом посоветовал Керр. – У русских могут оказаться люди, знающие японский.

Капитан 1 ранга молча кивнул.

– Мы все глубже ввязываемся в эту войну, – вздохнул Селборн. – Мне это совершенно не нравится.

– Что поделаешь, если япошки оказались неспособны выполнить возложенное на них поручение, – отрубил Керр.

Полтора года спустя, в годовщину Цусимской битвы, король Эдуард VII наградит адмирала Того Орденом подвязки – высшим из английских орденов.

– Мавр сделает свое дело, и мы позволим ему уйти, – вставил капитан 1 ранга.

– И как вы намерены осуществить передачу снарядов японцам? – спросил Селборн.

– Это просто, – ответил заместитель начальника разведуправления. – По требованию командующего Китайской станцией мы отправим транспорт со снарядами на Дальний Восток. Пароход с такими бумагами не осмелится задержать ни один русский крейсер. Ну, а я позабочусь, чтобы снаряды попали по назначению.

– А если адмирал Ноэль заинтересуется, куда пропали снаряды? – спросил Керр.

– Транспорт может затонуть во время шторма... И вообще, мало ли что может произойти. Неизбежная в море случайность, как говорится.

Селборн, отвернувшись к окну, потихоньку зе6вну. Оба моряка были в своей стихии, но ему все это решительно надоело, и, чтобы закончить совещание, он спросил:

– Господа, у вас есть еще что-нибудь?

Граф надеялся, что ничего не будет, однако к его разочарованию капитан 1 ранга, несколько замявшись, сказал:

– Мы не рассмотрели еще одну возможность. А что если японцы, несмотря на всю нашу помощь, так и не смогут победить русских?

– Можно усилить наш Китайский флот, – охотно подсказал Керр. – Хтя лично я считаю, что в этом нет нужды.

– Простите, милорд, но кабинет министров не одобрит таких действий, – возразил Селборн.

– Я не обязан отчитываться в своих действиях перед кабинетом, – процедил сквозь зубы Керр.

– Вы – нет, но мне приходится это делать. В феврале мне уже пришлось долго доказывать парламенту, что японские миноносцы перед атакой Порт-Артура не заходили в Вейхайвей.

– Вы ведь получили официальный ответ командующего Китайской станцией, что никакие японские корабли не использовали наши базы в китайских водах.

– Этот ответ прозвучал недостаточно убедительно.

– А это уже не мое дело, – отрезал Керр.

– И потом вы забываете, что у России союзный договор с Францией. Поэтому военный конфликт с Россией может привести к таким последствиям, которых мы не предвидим, – покачал головой Селборн.

– Французы не посмеют выступить против нас.

Поделиться с друзьями: