Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Долг, окрашенный любовью
Шрифт:

Взмахнув головой, Катриона тут же поморщилась, когда красивая прическа, которую соорудила для нее горничная, едва не растрепалась. Она бы точно не выдержала просидеть еще столько же времени у зеркала, пока девушка будет поправлять результат ее необдуманного поведения. Только не это.

Стараясь успокоиться, Катриона встала на ноги, и подошла к зеркалу. Она знала, что выглядит очень красивой. В таком платье, которое было на ней прямо сейчас, любая дурнушка, будет чувствовать себя первой красавицей. Что уж говорить о служанке, у которой прежде в гардеробе была всего несколько потрепанных платьев.

Раздался стук в дверь, и, бросив разрешение войти, Катриона повернулась в Трейси, служанке, которая временно выполняла обязанности ее горничной. В отличие от поместья, в этом доме были не только мужчины слуги, но и женщины.

— Миледи, его светлость просил вас поторопиться.

Кивнув, Катриона последовала за Трейси. Иногда, ей казалось, что вместе с услугами горничной, девушке наказали следить за каждым ее шагом. Габриэль умел убеждать в том, что его доверия ей никогда не заслужить.

— Дальше можешь меня не провожать.

Катриона остановила Трейси, игнорируя недовольный взгляд девушки. К ее счастью, служанка спорить не стала. Вежливо поклонившись, она быстро ушла прочь.

Катриона не могла действовать так быстро. Сейчас, когда она знала о своей беременности, ей, оказалось, очень тяжело смотреть на мужа. Совсем скоро у нее родится ребенок. Его ребенок. Будет ли это мальчик или девочка? Застонав от странных чувств, Катриона вцепилась руками в перила, стараясь совладать сама с собой. Только вот получалось у нее это из рук вон плохо.

Вздохнув несколько раз, Катриона выпрямилась, держа спину прямо. Медленно, она ступила на первую ступеньку лестницы. Дальше все оказалось намного проще. Всего несколько мгновений, и Катриона спустилась к самому подножию лестницы, оглядываясь в поисках мужа.

Неужели, она собиралась так долго, что у Габриэля не хватило терпения ее дождаться?

— Миледи, вас ожидает карета.

Катриона обернулась, с удивлением глядя на Ривза, дворецкого. Сочувствие, мелькнувшие в его глазах, подтвердило подозрение Катрионы, но она все же заставила себя спросить:

— Где маркиз?

— Его светлость отбыл только что.

Катриона кивнула, принимая из рук дворецкого свой теплый плащ. Похоже, мужу нравится унижать ее, и теперь он собрался показать это всем вокруг. И, Катриона ничего не могла с этим поделать. Она обязана подчиняться ему, хотя бы потому, что судьба дорогих ей людей была в руках Габриэля.

***

Покручивая в руках бокал с шампанским, Эмилия тайком наблюдала за Габриэлем, который прямо сейчас увлеченно разговаривал с герцогом Сомерсетом. Эмилия едва сдерживалась от того, чтобы не издать возглас ликования. Похоже, все прошло на славу, и ее план удался. Больше часа назад, вызвав шепот волнения у гостей, маркиз Рейвенсток появился на балу лорда Уинчестера, в полном одиночестве, без сопровождения своей новоиспеченной жены.

Конечно же, это не могло пройти бесследно.

Скрываясь за надежным укрытием веера, женщины переговаривались между собой, споря, кому выпадет участь стать следующей любовницей маркиза. Ведь, похоже, его интерес к собственной жене уже угас. Никто и не сомневался, что этого стоит ожидать.

Эмилия тоже не в этом не сомневалась. Усмехнувшись, она сделала глоток шампанского, а затем, отставив бокал на низкий столик в нише у окна, направилась к Габриэлю. Нельзя тратить время зря, позволяя другой женщине занять место рядом с маркизом. Если у нее так удачно получилось избавиться от Катрионы, значит, она точно заслужила Габриэля.

Улыбнувшись, Эмилия остановилась рядом с мужчинами. Ей не требовалось ничье сопровождение, чтобы поговорить со своим зятем. Пока еще зятем.

— Милорд, — низко поклонившись, Эмилия тут же выпрямилась и склонила голову в сторону герцога Сомерсета, — Ваша светлость.

Саймон улыбнулся, отвечая на приветствие девушки. Они с Габриэлем уже давно заметили, с каким пристальным вниманием Эмилия наблюдала за ними. Но, по какой-то странной причине, Габриэль попросил его не показывать этого. Конечно, она была чрезвычайно привлекательно, но не более. И Саймон знал, как именно Габриэль относится к женщинам, подобным леди Блэкни. Так же как и в нем, в друге эта девушка не вызывала ничего более, чем чувство неприязни. И только то, что леди Блэкни была сестрой Катрионы, заставило Саймона спокойно и сдержанно ей ответить:

— Леди Эмилия, рад вас видеть.

Не обращая внимания на удивленный взгляд Саймона, Габриэль передал свой пустой бокал одной из служанок, а сам протянул руку Эмилии, которая не могла перестать улыбаться.

— Надеюсь, следующий танец будет моим.

Словно завороженная, Эмилия кивнула. Голос Габриэля не давал ей ни малейшего шанса отказаться. Пусть ее карточка и была расписана танцами, Эмилия была готова пожертвовать любым из них, но только не предложением маркиза.

— Он только ваш, — соблазнительно улыбнувшись, Эмилия приняла руку Габриэля. Снова кивнув герцогу Сомерсету, она последовала за Габриэлем к танцующим гостей. Она видела, что многие смотрят им вслед, но ее это совсем не волновало. Вскинув голову, она шла, опираясь на твердую руку Габриэля. Невольно, ее взгляд упал в сторону, и она вздрогнула. Томас был здесь. И судя по тому, как он смотрел на нее и Габриэля, за это ей еще придется ответить. Усмехнувшись, Эмилия покачала головой. Когда она займет место Катрионы, Томас ей будет не страшен.

Музыка заиграла. Поклонившись друг другу, они с Габриэлем начали танец. Передвигаясь, от партнера к партнеру и лишь изредка встречаясь с Габриэлем, Эмилия жалела только об одном, что этот танец не был вальсом. Тогда бы она оказалась намного ближе к Габриэлю. Ничего, после она сделает все, чтобы остаться с ним наедине.

Склонившись в последнем движении, Эмилия приняла руку Габриэля, опираясь на него после слишком энергичного танца. Когда он отвел ее в сторону, она последовала за ним, с улыбкой на лице. Едва уловимым взмахом она раскрыла веер.

— Это было прекрасно милорд. Вы, весьма искусный танцор, — едва слышно пробормотала Эмилия. Габриэль лишь усмехнулся, а потом кивнул, принимая ее слова. Именно это ему и нужно было. Он знал, что не потребуется много сил, чтобы привлечь внимание этой девушки.

— Вы тоже отлично танцуете, леди Блэкни, — кивнул Габриэль. Опустив взгляд, он сделал вид, что увлеченно рассматривает низкий вырез на платье Эмилии. Заметив этот взгляд, она едва заметно выпрямилась, открывая себя еще больше. От жаркого мужского взгляда, она тут же почувствовала, как ее кожа запылала. Понимая, что дальше медлить нет смысла, она поспешно скрыла лицо за раскрытым веером, а потом низко склонилась к Габриэлю.

— Этот танец вскружил мою голову. Мне нужно немного передохнуть в одной из свободных комнат, — прошептала она, а, потом, не дождавшись ответа Габриэля поспешила к выходу из бального зала. Она не плохо знала расположение комнат в этом доме, ведь ей уже не раз выдавался шанс наведываться туда.

Поэтому, незаметно для всех, она поднялась по лестнице и торопливо пробежала по коридору. Открыв дверь первой комнаты, она, оглядевшись по сторонам, зашла внутрь.

Ей не пришлось слишком много ждать, прежде чем дверь в комнату снова отворилась. Задержав дыхание, Эмилия уселась на высокий стол и улыбнулась Габриэлю.

Поделиться с друзьями: