ЖАНРЫ

Должно быть, любят герцогов
Шрифт:

“Неужели я ничего не могу предложить, чтобы вы передумали?” Девон чуть не вскочил со своего места в знак протеста.

Рот Соломона скривился в подобии улыбки. “Джентльмены, я должен попросить вас удалиться. Нам больше нечего обсуждать на эту тему. Моя сестра выйдет замуж за лорда Харроу, как только будет объявлено о помолвке. Соломон встал. “Мое решение окончательное. Она все равно что замужем. Торнвуд, будет лучше, если вы сейчас уйдете."

Девон встал во весь рост, прежде чем перегнуться через стол, чтобы посмотреть на Соломона сверху вниз. Он действительно был жадным, бессердечным ублюдком. Как кто-то мог бросить собственную сестру на растерзание волкам ради финансовой выгоды? И все же переубедить этого человека было невозможно. Девон видел решимость в его глазах. Он потерял ее.

Его пальцы вцепились в край стола, чтобы не стереть высокомерную ухмылку с лица Соломона. Как ему посчастливилось иметь дело с этим человеком? Девон был ослеплен собственной отчаянной потребностью в кораблях, которые предлагал Соломон. Но не более того. “Вы пожалеете об этом, Филлипс”.

“Почему-то я в этом сомневаюсь”.

Стилингс впервые заговорил за его спиной. “Торнвуд, нам пора”.

“Да, Стилингз. Есть кое-что, о чем мне нужно позаботиться как можно скорее”. Девон повернулся и гордо вышел из кабинета.

Его желудок скрутило от осознания того, что Лили выйдет замуж за Харроу, и он ничего не мог сделать, чтобы остановить это. Она должна принадлежать ему. Он распахнул дверь, ведущую в гавань. Он позволил этому случиться. Он остановился у входа в офис, чтобы посмотреть на два своих новых корабля. Мягкий плеск воды о деревянный корпус был подобен пощечине.

Он потерпел неудачу. Его желание иметь приличный доход для своей семьи — и даже более того, его желание использовать эти корабли как предлог для отъезда из Лондона — затмило все разумные доводы. Он знал, что Соломон не из хороших, но его цена была достижима. Хa! Теперь он увидел цену этого начинания, и она была слишком высока. Глядя поверх кораблей на гавань, он остановился, чтобы понаблюдать, как море швыряет и уносит корабли за горизонт. Это было не то место, которому он принадлежал. Больше нет.

Его место было здесь, исполнять свои обязанности герцога, рядом с Лили. Лили. Он закрыл глаза. Было слишком поздно, чтобы эта часть его будущего сбылась, но еще не слишком поздно для всего. Он стиснул зубы, когда гнев неуклонно просачивался в его вены. Он начал ходить, его ботинки с громким стуком приземлились на деревянную дорожку.

“Ах, смотрите, вон таверна”, - бросил Девон через плечо голосом, который можно было счесть слишком спокойным для данных обстоятельств.

“Да, пожалуй, выпить - это именно то, что тебе нужно. Пойдем напьемся и остаток вечера не будем думать о жизни”, - ответил Стилингз, когда они переходили дорогу.

Гостиница "Копыто вепря" находилась напротив лондонских доков. Постоянный поток моряков входил и выходил из заведения в поисках либо первой, либо последней рюмки на суше. Дым просачивался из открытой двери, окутывая плечи Девона, когда он пробирался в переполненную таверну. Они со Стилингсом протолкались к бару мимо грязной компании лучших негодяев моря.

“Две бутылки вашего лучшего виски”, - заявил Девон, бросая мешочек с монетами на деревянную стойку бара.

Стилингз подошел к стойке, подтолкнув своего друга локтем, когда бармен доставал бутылки из ящика в задней комнате. “Две бутылки? Что ж, этого должно хватить. Если требуется нечто большее, чтобы заставить нас оцепенеть, то у нас проблемы посерьезнее, чем я предполагал.

“Нам так же понадобятся стаканы”, - сказал Стилингс мужчине с виски, когда тот приблизился.

“В этом нет необходимости, спасибо”.

“Спасибо, приходите поскорее”. Мужчина положил деньги в карман и снова обратил свое внимание на группу хулиганов в конце бара.

Стилингз взял одну из бутылок и зубами вытащил пробку. “Пьем из источника, не так ли? Тогда все в порядке. В такие дни, как этот, я полагаю, это уместно”.

Девон ничего не сказал. Он вытащил пробку из бутылки виски, которую держал в руке, и сделал большой глоток сладкого огня в бутылке. Он поднял стеклянную бутылку, проверяя уровень жидкости, оставшейся внутри, прежде чем сделать еще один глоток. Выдохнув, он повернулся, чтобы посмотреть на Стилингса. “Выпей еще”.

“Все во имя дружбы”, - предложил Стилингз, прежде чем сделать большой глоток.

“Вот. Теперь дай мне свою бутылку”, - сказал Девон, протягивая руку.

“Тебе нужны они обе, не так ли? Что ж, тебе сегодня пришлось несладко”. Стилингз передал Девону контейнер, в котором бурлила коричневая жидкость.

“Да, двух бутылок будет достаточно”, - сказал Девон, проходя мимо Стилингса.

Сжимая в одной руке горлышки двух бутылок, он направился к двери. Остановившись, чтобы сорвать зажженную свечу с насеста на стене у двери, он вышел на заходящее послеполуденное солнце со Стилингсом за спиной. Уличная грязь хрустела под его ботинками, когда он шел обратно к конторе кораблестроителя, где Посейдон все еще был привязан к столбу.

“Торнвуд, куда ты идешь? Ты начинаешь меня немного беспокоить”, - сказал Стилингс рядом с ним, но Девон проигнорировал своего друга.

Передавая свечу Стилингзу, он полез в карман и вытащил носовой платок. Остановившись рядом со своей лошадью, он вылил немного виски на ткань, пока он не пропитался коричневой жидкостью. Засовывая носовой платок в горлышко бутылки, он поставил ее у своих ног. Один готов, остался другой. Он полез в карман в поисках другого куска ткани и вытащил из его недр шелковый чулок, который всегда хранил у себя.Чулок Лили. Его губы скривились в попытке изобразить ироничную улыбку.

Он поцеловал кружевную верхнюю часть ткани, прежде чем смочить ее ликером и перелить в другую бутылку виски. Подняв бутылку, стоявшую у его ног, он забрал у Стилингса свечу и направился к вымощенной досками дорожке, ведущей в офис.

“Торнвуд, что ты делаешь?” Стилингс схватил его за плечо. “Это безумие, Торнвуд! Ты не можешь этого сделать!”

Девон отбросил попытку Стилингса удержать его и зашагал вперед по дощатому тротуару.

“Думай о том, что ты делаешь, Торнвуд!” Заорал Стилингс у него за спиной.

Девон поднес пламя свечи к ткани, которую держал в руке. Он поджег края носового платка и кружев, которые выглядывали из-под крышек бутылок в его руке. Секунду он наблюдал, как кружево, которое когда-то ласкало бедро Лили, опалилось и загорелось в его руке.

“Девон, остановись!”

“За Лили”, - прорычал он, бросая первую бутылку на палубу нового трехмачтового фрегата, стоявшего у причала рядом с ним.

Он сделал несколько шагов вперед, прежде чем швырнуть вторую бутылку в корабль, стоявший рядом с первым. Раздался взрыв пламени, когда бутылки разлетелись вдребезги.

Огонь распространился по деревянным доскам кораблей. Ветер подхватил искры и ударил по парусам, которые свободно висели . Пламя поползло вверх по мачтам, опаляя канаты и распространяясь по палубам.

Треск и хлопки пламени были прерваны мгновением позже, когда с одного из кораблей с грохотом упала грот-мачта, ударившись о нос второго корабля.

“Боже милостивый”, - пробормотал Стилингз рядом с Девоном.

Девон смотрел, как его мечты о будущем сгорают в лондонской гавани, и все же ничего не чувствовал. Не было чувства потери. Но не было и чувства праведности. В этот момент не было победы. Все это больше не имело значения. Он потерял Лили из-за этих проклятых кораблей. Теперь, даже когда они были уничтожены, он не мог вернуть ее. Солнце садилось. Скоро будет объявлено о ее помолвке. Все пропало.

Поделиться с друзьями: