Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дом, где разбиваются сердца

Шоу Бернард

Шрифт:

никогда ни пенни не получил, будь он проклят. Но что из этого следует? Миссис Хэшебай. Мне вдруг, знаете, пришло в голову, что ведь и вы тоже

человек, что у вас была мать, как и у всякого другого. (Кладет ему руки

на плечи и разглядывает его.) Крошка Альф. Менген. Ну и характер же у вас! Миссис Хэшебай. А у вас, оказывается, есть сердце, Альф. Крошечное такое,

жалкое сердечко, но все-таки настоящее. (Внезапно отпускает его.) Ну, а

теперь идите и помиритесь с Элли. У нее было достаточно времени, чтобы

придумать, что вам сказать. Гораздо больше, чем у меня. (Быстро уходит

в сад через правую дверь.) Менген. Эта женщина своими руками вам всю душу наизнанку вывернет. Элли. Вы еще влюблены в нее, несмотря на все, что мы о вас говорили. Менген. Неужели все женщины такие, как вот вы с ней? Неужели они всегда

думают только о том, что можно получить от мужчины? А вы даже и этого

не думали обо мне. Вы думали только о том, сколько времени проносятся

ваши перчатки. Элли. Когда мы с вами поженимся, мне не придется больше об этом думать. Менген. И вы рассчитываете, что я женюсь на вас после того, что я здесь

слышал? Элли. Вы не слышали от меня ничего такого, чего бы я не говорила вам раньше. Менген. Вы, верно, думаете, что я без вас жить не могу. Элли. Я думаю, что теперь вы будете чувствовать себя одиноким без всех нас

теперь, когда вы нас так хорошо узнали. Менген (с каким-то воплем отчаяния). Неужели за мной никогда не останется

последнее слово? Капитан Шотовер (появляется в двери из сада). Чья это душа предается здесь

мучениям ада? Что тут случилось? Менген. Эта девица не желает всю жизнь думать о том, сколько времени

проносятся ее перчатки. Капитан Шотовер (проходит через комнату). А зачем они? Я их никогда не ношу.

(Исчезает в кладовой.) Леди Этеруорд (появляясь из двери по левому борту в роскошном обеденном

туалете). Что это такое здесь происходит? Элли. Этот джентльмен интересуется, останется ли за ним когда-нибудь

последнее слово. Леди Этеруорд (подходит к дивану). Я бы позволила сказать последнее слово,

дорогая. Самое главное, это вовсе не сказать последнее слово, а

поставить на своем. Менген. Она хочет и того и другого. Леди Этеруорд. Этого ей не добиться, мистер Менген. Последнее слово всегда

остается за провидением. Менген (в совершенном исступлении). Вот теперь вы еще будете меня религией

пичкать. В этом доме человеком играют, точно футбольным мячом. Я ухожу.

Направляется в переднюю, но его останавливает окрик

капитана, появляющегося из кладовой.

Капитан Шотовер. Куда вы это, Босс Менген? Менген. К черту из этого дома. Ну, довольно этого с вас? С вас и со всех

остальных? Капитан Шотовер. Двери открыты, вы свободно можете войти и выйти. Вся ширь

земная, просторы морей и купол неба ожидают вас. Леди Этеруорд. А ваши вещи, мистер Менген? Ваши чемоданы, щетки, гребенки?

Ваши пижамы? Гектор (появляясь в двери по правому борту в красивом костюме бедуина).

Зачем этот беглый раб потащит с собой свои цепи? Менген. Правильно., Хэшебай. Оставьте себе мои пижамы миледи. Может быть,

пригодятся. Гектор (подходит слева к леди Этеруорд). Давайте все уйдем в мрак ночной и

бросим все, оставим все позади. Менген. Нет, вы оставайтесь там, где вы есть. В обществе я не нуждаюсь.

Особенно в женском. Элли. Пусть идет. Он чувствует себя здесь несчастным. Он рассердился на нас. Капитан Шотовер. Ступайте, Босс Менген. И когда вы обретете страну, где есть

счастье и нет женщин, сообщите мне ее координаты. Я присоединюсь к вам. Леди Этеруорд. Вам, конечно, будет очень неудобно без ваших вещей, мистер

Менген. Элли (нетерпеливо). Идите, идите. Почему же вы не уходите? Такая ночь

чудесная. Уснете в поле или там, в вереске. Возьмите мой плащ, вы

можете его себе постелить. Он висит в передней. Гектор. Утренний завтрак у нас в девять. А то можете позавтракать с

капитаном в шесть утра. Элли. Покойной ночи, Альфред. Гектор. Альфред! (Бежит к двери и кричит в сад.) Рэндел! Менгена зовут

Альфредом. Рэндел (в смокинге появляется в двери слева). Значит, Гесиона выиграла пари.

В двери по правому борту появляется миссис Хэшебай,

левой рукой она обхватывает шею Гектора, увлекает его к

дивану, а правой рукой обнимает за шею леди Этеруорд.

Миссис Хэшебай. Они мне не верили, Альф.

Все с интересом смотрят на Менгена.

Менген. Может быть, тут еще кто-нибудь найдется, кто хочет прийти посмотреть

на меня, точно я последняя новинка в зверинце. Миссис Хэшебай. Вы и есть последняя новинка в этом зверинце.

Прежде чем Менген успел ответить, слышно, как наверху

падает что-то тяжелое, затем раздается выстрел и чей-то

пронзительный вопль. Трио, уставившееся на Менгена, в

смятении рассыпается.

Голос Мадзини (сверху). Сюда! На помощь! Вор Гектор (сверкая глазами). Вор! Миссис Хэшебай. Нет, нет, Гектор, тебя убьют!

Но уже поздно, он стрелой проносится мимо Менгена,

который поспешно отступает к книжной полке, чтобы дать

ему дорогу.

Капитан Шотовер (свистит в свой корабельный свисток). Все наверх! (Шагает

вслед за Гектором.) Леди Этеруорд. Мои брильянты! (Бросается за капитаном.) Рэндел (бежит за ней). Нет, Ариадна, позвольте мне! Элли. О, может быть, папу убили! (Выбегает.) Миссис Хэшебай. Вам страшно, Альф? Менген. Нет. Слава богу, это не мой дом. Миссис Хэшебай. Если вора поймают, нам придется, наверно, выступить в суде в

качестве свидетелей? И нам будут задавать всякие вопросы о нашей

частной жизни. Менген. Только не вздумайте говорить там правду, вам никто не поверит.

Из передней, страшно взволнованный, с громадным дуэльным

пистолетом в руке, входит Мадзини и идет к чертежному

столу.

Мадзини. Ах, дорогая миссис Хэшебай, я чуть было не уложил его. (Бросает

пистолет на стол и, шатаясь, подходит к столу.) Надеюсь, вы не думаете,

что я действительно собирался его ухлопать?

Поделиться с друзьями: