Дом у дороги
Шрифт:
— Ты живой! Ты здесь!
— В галерее есть подземный ход. Будь готова, девочка.
— Хорошо!
Предков у Расмуса была тьма. Каждый был запечатлен на портрете. Охранники заскучали и потеряли бдительность. Они сели на ступеньки у входа и что-то вяло обсуждали.
— Сколько их, — заворчал Самсон, — у меня и то меньше! Поди догадайся, который тут Эрих Первый!
— Вот он, — сказал я, останавливаясь у портрета воина в шкуре леопарда.
— Кто тебе сказал?
— Никто. Я знаю его в лицо.
"Будет поздно, будет поздно…"
Я помотал головой, чтоб избавиться от наваждения.
— Что случилось, охотник?
— Ничего. Всё нормально.
Самсон вынул меч и встал лицом к охранникам. Я пошарил рукой за портретом и нашел рычаг. Дверь подалась с неохотой, я раздвинул ее ровно настолько, чтобы смог пройти король, самый широкий из нас.
Охранники обратили внимание на скрип, но было уже поздно. Мы закрыли дверь и задвинули засов. Стало абсолютно темно. Как в могиле. В дверь уже колотили, какое-то время я возился с факелом, потом мы увидели, что стоим в узком каменном коридоре с вековой пылью на полу и потолке. Запах был мертвый.
А потом мы бежали, поднимая облака пыли и спотыкаясь о камни. С потолка капала вода. "Сделай это!" — надрывался во мне голос, но я старался его не слушать.
Выходная дверь была давно замурована, мы разобрали ее вчера, хорошо заплатив хозяину и закрыв его на замок в кладовой. И вот наконец это случилось — мы вырвались на божий свет! Самое страшное было позади. Во дворе нас ждали две лошади и олень, а небо было радостно-голубое и высокое, и воздух глотался как нектар. Мы его и глотали, жадно переводя дыхание.
"Иди!" "Отстань!" "Больше нельзя, больше нельзя…"
Я выпустил хозяина. Он тоже, радуясь жизни, вышел во двор, увидел принцессу и забыл, куда шел. Она разрумянилась от бега и от волнения и неуверенно, еще с тревогой, улыбалась. Она была прекрасна.
Наш путь лежал в лес, к разбитой сосне, где мы договорились ждать Тома.
***************************************************
* *** **** ** * * * * * *** * ** *
Место было глухое, его знали только я и мой Редли-Том. Его все не было. Я спрятал руки в карманы, потому что они тряслись от волнения. Я ходил по опушке, пиная шашки, и не находил себе места. А чертов голос всё приставал, призывая меня что-то такое совершить, о чем я понятия не имел. Он говорил как иностранец, который с трудом подбирает слова. Я ненавидел его.
Принцесса ходила по сваленному дереву, приподнимая подол платья. Самсон уверял ее, что герцог Симурский их друг, и надо ехать к нему за помощью.
— Герцог Симурский, герцог Лиманский, барон Корби… У нас будет огромная армия, Луиза, мы еще объясним этому Деку, кто он такой.
— Папа! Я так рада, что вырвалась от Расмуса! Я больше ни к кому не хочу! Ни к какому герцогу! Я хочу жить в лесу.
— Это ты сейчас так говоришь. Через неделю тебе тут надоест.
— Неправда!
— Ты не поумнела, Луиза.
— Ну почему я не могу быть как все!
— Ты принцесса!
— Да! Да! Да! Ну и что!
— И тебе нужен очень сильный покровитель, чтоб охранять твою красоту. Я верно говорю, охотник?
— Верно, — вздохнул я.
Наконец приехал Том. Гора свалилась с плеч. Он был невредим, он устало спрыгнул с коня и похлопал меня по плечу.
— Ну и наделали вы шуму! Король в ярости. Не сомневаюсь, он прикажет прочесать весь лес, так что нечего тут рассиживаться… А это?..
— А это та самая принцесса, Том.
Он замолк на полуслове и созерцал принцессу с вытянутым лицом, пока я не толкнул его в бок.
— Очнись.
Он как во сне подошел к ней, загребая снег ногами.
— Меня зовут Том, принцесса. Я брат охотника.
— Я догадалась, вы очень похожи!
— Да. Абсолютно.
— Вы близнецы?
— Близнецы, принцесса. Вам не холодно в туфельках?
— Холодно, а что делать?
— Скорее ехать, а не стоять на снегу!
— Ты такой же добрый, как твой брат.
Он помог ей сесть на коня, он был — сама любезность. Он мне не нравился совершенно!
Два часа мы скакали до дома, где нас ждала Жозиана с двумя собаками. Первое, что она сделала, когда мы въехали во двор, это обняла меня и поцеловала, причем, достаточно долго, чтобы принцесса могла заметить. Принцесса заметила. Всё вытекало одно из другого, неизбежность продолжала висеть над нами как топор.
— Зачем тебе это? — спросил я обреченно.
— Ты мой, — заявила она, — пусть знает.
— Да не нужен я тебе!
— А это уже мое дело!
— Займись лучше Самсоном. Он все-таки получше, чем старый, скучный охотник.
— Дурак ты, Редли. И ничего не понимаешь в женщинах.
— Да. Это уж точно. Как в тебе это уживается, а? Я же знаю, что ты добра и великодушна. Но ты…
— Что я? — усмехнулась она.
Я втянул ее в эту историю. Я чувствовал свою вину. Но у меня только одно слово вертелось на языке.
— Ты такая стерва, Жозиана!
— Да, — кивнула она, — я женщина.
И ушла в дом совершенно удовлетворенная. Я остался на пороге. Том подошел сзади и толкнул меня в бок.
— Дубина! Ты другого места не нашел облизывать свою певицу?!
— Отстань…
— Если б ты видел лицо принцессы!
— Кажется, утром тебе не было до нее дела?
— То было утром… вот что: сейчас я отвезу твою певицу домой. Ей там будет гораздо безопаснее, чем в нашей компании. А ты — объясняйся с принцессой.
— Спасибо, Том, — вздохнул я, — что бы я без тебя делал?
— Зачем ты вообще ее притащил, не понимаю!
— Она была слишком напугана.
— Ты и правда дубина, Редли…
Спорить я не стал. Всё складывалось роковым образом, и я ничего не мог с этим поделать.
В доме стало уже тесно: пять человек и две собаки. Жозиана не возражала, когда он предложил ей отправиться в Трир. Ее особняк был несомненно удобнее, чем дом охотника, а свое дело она уже сделала. Я только подивился, как и искренне и нежно она расцеловала принцессу и пожелала ей выйти замуж за Антиноя Симурского. Принцесса только грустно кивала.
— Обязательно…
И мы коротко простились уже во дворе. Лучше б я их не отпускал! Том уже вставил ногу в стремя, когда я схватил его за плечо.