Дорога ветров (Орден Манускрипта - 4)
Шрифт:
– Мириамель?– спросил он наконец. Голос его был густым и неуверенным. Принцесса?
– Изгримнур!– закричала она.– Герцог Изгримнур!– Сердце ее, казалось, разбухло в груди, так что ей показалось, что она сейчас задохнется. Она бросилась вперед через загроможденную комнату, огибая кривоногие скамейки, и наконец, рыдая, прижалась к его обширному животу.
– О ты, несчастное создание, - проговорил он, прижимая ее к себе и тоже чуть не плача.– О моя бедная Мириамель.– Он отступил на мгновение, покрасневшими глазами глядя на нее.– Ты не ранена? Ты здорова.– Тут герцог заметил Кадраха, и глаза его сузились.– А, вот и мошенник, который украл тебя!
Кадрах, который до того вместе с Чаристрой смотрел на эту сцену разинув рот, вздрогнул и поежился.
Изгримнур отбрасывал огромную тень.
– Нет, нет, - Мириамель смеялась сквозь слезы.– Кадрах мой друг, он помогал мне. Я убежала сама, не надо его винить.– Она снова обняла герцога, уткнувшись лицом в его грудь.– О Изгримнур, я была так несчастна! Как дядя Джошуа? А Воршева, и Саймон, и тролль Бинабик?
Герцог покачал головой.
– Полагаю, я знаю не больше чем ты.– Он прерывисто вздохнул.– Это чудо. Бог услышал наконец мои молитвы! Благословенно имя Его! Иди, садись. Изгримнур повернулся к Чаристре и нетерпеливо махнул рукой.– Ну? Что ты стоишь здесь, женщина? Принеси нам эля и какой-нибудь еды да пошевеливайся.
Совершенно выбитая из колеи Чаристра, пошатываясь, направилась к выходу.
– Подожди!– зарычал Изгримнур ей вслед. Она испуганно повернулась к нему.– Если ты хоть кому-нибудь проболтаешься о том, что здесь видела, - проревел он, - я своими руками разнесу в щепки твой проклятый сарай!
Трактирщица, уже не способная испытывать ни страха, ни удивления, вяло кивнула и отправилась к своему убежищу - на кухню.
Тиамак спешил, хотя из-за раненой ноги не мог двигаться быстрее обычного шага. Сердце его барабанило по ребрам, но он заставил себя прогнать с лица тревогу.
О, Тот Кто Всегда Ступает По Песку, молился он. Не дай никому заметить меня! Я почти пришел!
Люди, вместе с ним пробиравшиеся по узким улочкам Кванитупула, казалось, сговорились мешать ему. Один дородный сухоземелец с корзиной песчаной рыбы на голове столкнулся с Тиамаком, чуть не сбив его с ног, и к тому же выкрикнул несколько оскорблений вслед, когда вранн захромал прочь. Маленькому человеку ужасно хотелось ответить ему - в конце концов Кванитупул оставался враннским городом, сколько бы купцов-сухоземельцев ни построили на берегу лагуны Чамул дорогие свайные дома и не приводили бы сюда тяжелые грузовые баржи, на которых трудились смуглые матросы племени Тиамака - но он не смел. На скандалы не было времени, даже если они были делом справедливости.
Он пересек общую комнату "Чаши Пелиппы", едва взглянув на трактирщицу и даже не заметив странного выражения ее лица. Чаристра раскачивалась на одном месте у края лестницы, сжимая в руках доску с хлебом, сыром и оливками, словно не в силах была понять, стоит ей подняться наверх или нет.
Тиамак обогнул ее и заковылял вверх по узкой лестнице, прошел через площадку и свернул в маленькую покосившуюся дверь в коридоре. Распахнув эту дверь, он уже набрал в грудь побольше воздуха, чтобы выплеснуть свои новости, но тут же остановился, пораженный открывшейся перед ним картиной.
Изгримнур сидел на полу. В углу стоял крепкий невысокий человек, одетый, как и герцог, в костюм эйдонитского монаха. Его квадратное лицо скрывал капюшон. Старый Камарис сидел на кровати, скрестив ноги, словно бывалый моряк. Подле него сидела молодая женщина с коротко остриженными светлыми волосами. Она тоже была в монашеской одежде, а на ее миловидном остром лице застыло такое же ошеломленное выражение, как и на лице Чаристры.
Тиамак со щелчком закрыл рот, потом снова открыл его.
– Что?..– сказал он.
– Ах, - Изгримнур казался черезвычайно веселым, почти легкомысленным.– А это Тиамак, благородный вранн, друг Динивана и Моргенса. Здесь принцесса, Тиамак. Мириамель пришла.
Мириамель даже не подняла глаз, продолжая смотреть на старика.
– Это... Камарис?
– Знаю, знаю.– Изгримнур засмеялся.– Я сам не мог в это поверить, убей меня Бог - но это он! Живой, и через столько лет!– Лицо герцога внезапно стало серьезным.– Но разум он потерял, Мириамель. Он как ребенок.
Тиамак тряхнул головой.
– Я рад, Изгримнур. Рад, что ваши друзья пришли.– Он покачал головой. Но у меня тоже новости.
– Не сейчас, - Изгримнур сиял.– Немного позже, маленький человек. Сегодня у нас праздник.– Он повысил голос: - Чаристра! Где эта женщина?
Трактирщица приоткрыла дверь, но Тиамак повернулся и захлопнул ее перед носом у Чаристры. Он успел услышать удивленное ворчание и стук прыгающей по ступенькам буханки хлеба.
– Нет, - сказал вранн.– Это никак не может ждать, Изгримнур.
Герцог нахмурился, сведя густые брови:
– Ну?
– Люди разыскивают этот трактир. Наббанайские солдаты.
Нетерпение Изгримнура тут же испарилось. Теперь все его внимание было направлено на Тиамака.
– Откуда ты знаешь?
– Я видел их у Рыночного Дома. Они расспрашивали лодочников, очень грубо с ними обращались. По-моему, их главный отчаянно хочет найти этот трактир.
– И они узнали, где он находится?– Изгримнур прошел через всю комнату в угол, где, завернутый в ткань, стоял Квалнир.
Тиамак пожал плечами.
– Я знал, что не могу идти много быстрее солдат, хотя и знаю город гораздо лучше их. Так что мне надо было задержать их, и тогда я вышел вперед и сказал солдатам, что я буду говорить с лодочниками, поскольку они, как и я, вранны. В первый раз с начала своего повествования Тиамак повернулся, чтобы посмотреть на молодую женщину. Ее лицо стало совсем белым, но больше не казалось изумленным. Она внимательно слушала.– На языке болот я сказал лодочникам, что эти солдаты - дурные люди и им лучше говорить только со мной и только на нашем языке. Я сказал им, что после того, как уйдут солдаты, они должны увести свои лодки и некоторое время не возвращаться к Рыночному Дому. Потом я еще немного поговорил с ними, делая вид, что отдаю распоряжения - на самом деле они просто рассказали мне, что сухоземельцы выглядели совершенно сумасшедшими - и потом я рассказал начальнику солдат, где он и его люди могут найти "Чашу Пелиппы". Не хмурьтесь так, герцог Изгримнур. Я послал их на другой конец города. Но когда я сказал это тому человеку, он весь затрясся, как будто у него все зачесалось.
– Как... Как выглядел их главный?– напряженным голосом спросила Мириамель.
– Очень странно, - Тиамак замялся. Он не знал, как следует говоритьс принцессой сухоземельцев, даже если она одета в мужское платье.– Он единственный не был одет как солдат. Высокий, на вид сильный, одежда дорогая, но лицо его было лиловым от синяков, а глаза налиты кровью, как у кабана. Похоже было, что его голова побывала в зубах у крокодила. Зубов у него тоже не хватало.
Мириамель застонала и соскользнула с матраса на пол.