ЖАНРЫ

Дорога ветров (Орден Манускрипта - 4)

Уильямс Тэд

Шрифт:

– Мириамель?
– спросил он наконец. Голос его был густым и неуверенным. Принцесса?

– Изгримнур!
– закричала она.
– Герцог Изгримнур!
– Сердце ее, казалось, разбухло в груди, так что ей показалось, что она сейчас задохнется. Она бросилась вперед через загроможденную комнату, огибая кривоногие скамейки, и наконец, рыдая, прижалась к его обширному животу.

– О ты, несчастное создание, - проговорил он, прижимая ее к себе и тоже чуть не плача.
– О моя бедная Мириамель.
– Он отступил на мгновение, покрасневшими глазами глядя на нее.
– Ты не ранена? Ты здорова.
– Тут герцог заметил Кадраха, и глаза его сузились.
А, вот и мошенник, который украл тебя!

Кадрах, который до того вместе с Чаристрой смотрел на эту сцену разинув рот, вздрогнул и поежился.

Изгримнур отбрасывал огромную тень.

– Нет, нет, - Мириамель смеялась сквозь слезы.
– Кадрах мой друг, он помогал мне. Я убежала сама, не надо его винить.
– Она снова обняла герцога, уткнувшись лицом в его грудь.
– О Изгримнур, я была так несчастна! Как дядя Джошуа? А Воршева, и Саймон, и тролль Бинабик?

Герцог покачал головой.

– Полагаю, я знаю не больше чем ты.
– Он прерывисто вздохнул.
– Это чудо. Бог услышал наконец мои молитвы! Благословенно имя Его! Иди, садись. Изгримнур повернулся к Чаристре и нетерпеливо махнул рукой.
– Ну? Что ты стоишь здесь, женщина? Принеси нам эля и какой-нибудь еды да пошевеливайся.

Совершенно выбитая из колеи Чаристра, пошатываясь, направилась к выходу.

– Подожди!
– зарычал Изгримнур ей вслед. Она испуганно повернулась к нему.
– Если ты хоть кому-нибудь проболтаешься о том, что здесь видела, - проревел он, - я своими руками разнесу в щепки твой проклятый сарай!

Трактирщица, уже не способная испытывать ни страха, ни удивления, вяло кивнула и отправилась к своему убежищу - на кухню.

Тиамак спешил, хотя из-за раненой ноги не мог двигаться быстрее обычного шага. Сердце его барабанило по ребрам, но он заставил себя прогнать с лица тревогу.

О, Тот Кто Всегда Ступает По Песку, молился он. Не дай никому заметить меня! Я почти пришел!

Люди, вместе с ним пробиравшиеся по узким улочкам Кванитупула, казалось, сговорились мешать ему. Один дородный сухоземелец с корзиной песчаной рыбы на голове столкнулся с Тиамаком, чуть не сбив его с ног, и к тому же выкрикнул несколько оскорблений вслед, когда вранн захромал прочь. Маленькому человеку ужасно хотелось ответить ему - в конце концов Кванитупул оставался враннским городом, сколько бы купцов-сухоземельцев ни построили на берегу лагуны Чамул дорогие свайные дома и не приводили бы сюда тяжелые грузовые баржи, на которых трудились смуглые матросы племени Тиамака - но он не смел. На скандалы не было времени, даже если они были делом справедливости.

Он пересек общую комнату "Чаши Пелиппы", едва взглянув на трактирщицу и даже не заметив странного выражения ее лица. Чаристра раскачивалась на одном месте у края лестницы, сжимая в руках доску с хлебом, сыром и оливками, словно не в силах была понять, стоит ей подняться наверх или нет.

Тиамак обогнул ее и заковылял вверх по узкой лестнице, прошел через площадку и свернул в маленькую покосившуюся дверь в коридоре. Распахнув эту дверь, он уже набрал в грудь побольше воздуха, чтобы выплеснуть свои новости, но тут же остановился, пораженный открывшейся перед ним картиной.

Изгримнур сидел на полу. В углу стоял крепкий невысокий человек, одетый, как и герцог, в костюм эйдонитского монаха. Его квадратное лицо скрывал капюшон. Старый Камарис сидел на кровати, скрестив ноги, словно бывалый моряк. Подле него сидела молодая женщина с коротко остриженными светлыми волосами. Она тоже была в монашеской одежде, а на ее миловидном остром лице застыло такое же ошеломленное выражение, как и на лице Чаристры.

Тиамак со щелчком закрыл рот, потом снова открыл его.

– Что?..
– сказал он.

– Ах, - Изгримнур казался черезвычайно веселым, почти легкомысленным.
– А это Тиамак, благородный вранн, друг Динивана и Моргенса. Здесь принцесса, Тиамак. Мириамель пришла.

Мириамель даже не подняла глаз, продолжая смотреть на старика.

– Это... Камарис?

– Знаю, знаю.
– Изгримнур засмеялся.
– Я сам не мог в это поверить, убей меня Бог - но это он! Живой, и через столько лет!
– Лицо герцога внезапно стало серьезным.
– Но разум он потерял, Мириамель. Он как ребенок.

Тиамак тряхнул головой.

– Я рад, Изгримнур. Рад, что ваши друзья пришли.
– Он покачал головой. Но у меня тоже новости.

– Не сейчас, - Изгримнур сиял.
– Немного позже, маленький человек. Сегодня у нас праздник.
– Он повысил голос: - Чаристра! Где эта женщина?

Трактирщица приоткрыла дверь, но Тиамак повернулся и захлопнул ее перед носом у Чаристры. Он успел услышать удивленное ворчание и стук прыгающей по ступенькам буханки хлеба.

– Нет, - сказал вранн.
– Это никак не может ждать, Изгримнур.

Герцог нахмурился, сведя густые брови:

– Ну?

– Люди разыскивают этот трактир. Наббанайские солдаты.

Нетерпение Изгримнура тут же испарилось. Теперь все его внимание было направлено на Тиамака.

– Откуда ты знаешь?

– Я видел их у Рыночного Дома. Они расспрашивали лодочников, очень грубо с ними обращались. По-моему, их главный отчаянно хочет найти этот трактир.

– И они узнали, где он находится?
– Изгримнур прошел через всю комнату в угол, где, завернутый в ткань, стоял Квалнир.

Тиамак пожал плечами.

– Я знал, что не могу идти много быстрее солдат, хотя и знаю город гораздо лучше их. Так что мне надо было задержать их, и тогда я вышел вперед и сказал солдатам, что я буду говорить с лодочниками, поскольку они, как и я, вранны. В первый раз с начала своего повествования Тиамак повернулся, чтобы посмотреть на молодую женщину. Ее лицо стало совсем белым, но больше не казалось изумленным. Она внимательно слушала.
– На языке болот я сказал лодочникам, что эти солдаты - дурные люди и им лучше говорить только со мной и только на нашем языке. Я сказал им, что после того, как уйдут солдаты, они должны увести свои лодки и некоторое время не возвращаться к Рыночному Дому. Потом я еще немного поговорил с ними, делая вид, что отдаю распоряжения - на самом деле они просто рассказали мне, что сухоземельцы выглядели совершенно сумасшедшими - и потом я рассказал начальнику солдат, где он и его люди могут найти "Чашу Пелиппы". Не хмурьтесь так, герцог Изгримнур. Я послал их на другой конец города. Но когда я сказал это тому человеку, он весь затрясся, как будто у него все зачесалось.

– Как... Как выглядел их главный?
– напряженным голосом спросила Мириамель.

– Очень странно, - Тиамак замялся. Он не знал, как следует говоритьс принцессой сухоземельцев, даже если она одета в мужское платье.
– Он единственный не был одет как солдат. Высокий, на вид сильный, одежда дорогая, но лицо его было лиловым от синяков, а глаза налиты кровью, как у кабана. Похоже было, что его голова побывала в зубах у крокодила. Зубов у него тоже не хватало.

Мириамель застонала и соскользнула с матраса на пол.

Поделиться с друзьями: