Draco Dormiens
Шрифт:
подготовиться.
Сначала он вышел во двор и пошел вокруг имения, пытаясь определить его форму и размеры.
Зря он это сделал: сначала было довольно интересно, хотя и жутковато. Огромное имение казалось
вырубленным из цельного куска гранита. Гарри обнаружил сад камней, конюшню (пустую), ужасно
унылую террасу и гигантский лабиринт, куда Гарри не пошёл (он не очень любил лабиринты с
четвертого года в школе). За лабиринтом он нашел маленький садик с кустами подстриженными в
форме животных. Волшебных существ, поправил он себя: там были гиппогриф, феникс, единорог,
тролль с топором, дракон и еще несколько отвратительного вида существ, которых Гарри не узнал.
Рассеянно он вытянул руку и ткнул пальцем куст в виде тролля, кажущийся таким натуральным…
Когда тролль повернулся и вцепился в его палец зубами, Гарри заорал и пригнулся — как раз
вовремя, чтобы избежать топора, может, и сделанного из листьев и веток, но ударившегося об
землю с весьма настоящим звуком. Гарри выхватил из рукава палочку и направил на тролля.
— Оглушить, — крикнул он, и тролль замер в движении.
Вскочив на ноги, Гарри побежал прочь из сада. Он гордился своими проклятьями, но не знал,
22
насколько Ошеломляющее заклятие применимо к кустарнику.
Из раны от укуса тролля кровь текла ручьем, когда он вбежал в дом, его рукав весь намок.
Проходившая через переднюю Нарцисса вскрикнула.
— Драко! Что случилось? — она повернула его руку, чтоб осмотреть. Несколько листочков
пристали к ране и выглядели, как сжатые зубы.
— Драко, ты же прекрасно знаешь, что нельзя ходить в сад с фигурными деревьями! Твой отец так
разозлится, если… если… — она замолчала и, несмотря на все его протесты, втащила в кухню, где
забинтовала его руку, смазав ее сперва чем-то фиолетовым, что жгло и щипало.
— Тебе придется вечером надеть перчатки, Драко, — сказала она. — Если твой отец…
— Вечером? — встревоженно переспросил Гарри, сразу забыв про руку. — Что вечером?
Закончив бинтовать, Нарцисса выпрямилась и с удивлением поглядела на него.
— Ты же знаешь, что по субботам у нас гости. Коллеги твоего отца скоро будут здесь.
— Ээ, да, — сказал Гарри. — Я забыл.
Он не мог не представить обед у Десли с коллегами дяди Вернона, однако подозревал, что
большой обед с Пожирателями Смерти будет совсем иным.
— Должен ли я переодеться? — не подумав, спросил он.
— Драко! — Нарцисса смотрела ему прямо в глаза. — Ты знаешь, что должен одеть фамильную
парадную мантию Малфоев.
— Точно, — сказал Гарри, но Нарцисса все равно поглядывала на него с подозрением, и он
почувствовал, самое время уходить. — Я, пожалуй, начну одеваться, — сказал он, пятясь к двери. —
Ты же знаешь эти нарядные мантии… столько застежек… — Нарцисса смотрела на него так, как
будто он отрастил вторую голову. Гарри выскочил из кухни и припустил по коридору в сторону
комнаты Драко.
***
Велев Драко подождать в гостиной Гриффиндора, потому что «я лучше тебя знаю, где Гарри
держит свои вещи», Гермиона взлетела по лестнице и ворвалась в спальню мальчиков. Раньше она
поступала так только в экстренных случаях и еще в Рождественское утро. Дин Томас, уже почти
одевший пижаму, завопил и плюхнулся за кровать.
— Ты что делаешь, Гермиона? — прошипел он, высовывая голову из-за спинки. — Ты могла чтото… увидеть.
— Дин, клянусь, я ничего не видела, — сказал Гермиона. — Я просто забежала взять кое-какие
вещи Гарри. Дай мне пять минут и можешь и дальше наслаждаться тишиной голым.
Она открыла сундук Гарри, нашла Плащ-невидимку Джеймса, Карту Грабителя и пару свитеров,
на случай если похолодает. Оглядевшись в поисках мешка и увидев под кроватью школьную сумку
Гарри, медленно потянула ее к себе.
Эту сумку она подарила Гарри в прошлом году. Сумка была совсем обычной, но Гермиона
наложила на нее всяческие заклятия: чтоб она не рвалась, чтобы Гарри мог ее запереть, чтобы мог
найти, если забыл где-нибудь — это случалось довольно часто. Еще она вышила на ней надпись —
не волшебным способом, а сама, своими руками — «ГАРРИ ПОТТЕР ЛОВЕЦ ГРИФФИНДОРА».
Сумка напомнила ей о Гарри так явственно, что она всхлипнула. До этого она все делала на
автопилоте, не думая о Гарри, иначе у нее просто опустились бы руки…
— Гермиона… — Дин на цыпочках пробежал к ней через комнату, встревоженный ее слезами.
Гермиона редко плакала. — Не плачь…
— Спасибо, Дин, — Гермиона подняла руку, чтобы остановить его. — Спасибо. Ты бы мог надеть
штаны, но все равно — спасибо!
***
Настроение Гермионы не поднялось и тогда, когда она вернулась гостиную и увидела Драко,
сидящим в одном из кресел и, по всей видимости, спящим. Она подошла к нему.
— Просыпайся!
Он открыл свои зеленые глаза и посмотрел на нее.
— Я не спал.
23
— Отлично, — сказала Гермиона, чувствуя себя по-идиотски. — Я иду за Гарри, — продолжала
она. — Я подумала о том, чтобы взять Всполох, но я уверена, что ты не сможешь летать на нем так
же хорошо за границами Хогвартса. Так что я иду в Хогсмид. Там есть поезд в полночь до Кинг
Кросса…
Драко уже был на ногах.
— Я не пущу тебя одну, — спокойно, но твердо сказал он. — Ты никогда не найдешь Имение
Малфоев, оно ненаходимое, как Хогвартс. И даже если ты его случайно найдешь, то там только на