Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Draco Dormiens

Claire Cassandra

Шрифт:

— Ну… — сказала Гермиона, несчастно, — Должно быть у него была причина…

— Это-то и беспокоит меня, — сказал Рон. — Его причина.

Гермиона хотела спросить его, что он имел в виду, когда портрет качнулся, открываясь снова, и

вошел Драко.

Рон не выглядел счастливым при виде его.

— Кстати, говоря об ужасно противной личности… — сказал он. Несмотря на все, что произошло,

Рон и его братья все еще не любили Драко и никогда не полюбили бы. — Ты не можешь просто

продолжать гулять туда сюда по нашей общей комнате, тебя поймают.

— Вы говорили обо мне? — сказал Драко, невозмутимо. — Потому что я слышал часть вашего

разговора, и это звучало, будто вы говорите о Гарри. Который ушел и сделал опять какую-то

глупость, разве не так?

— Да, и это все твоя вина, — сказал Рон, довольно беспричинно.

— Моя вина? Где здесь моя вина?

— Это все из-за… — Рон сделал охватывающий жест. — Магидовские штучки. Он не может

вынести, что твоя сила работает, а его все еще нет, понял? Он делает все, что может, чтобы

попытаться ее подтолкнуть. Он просил меня сбросить его с метлы…

— Что он сделал? — спросила Гермиона в шоке.

109

— Ты слышала меня, — сказал Рон. — И он изучал книги о Магидах и их историю, и там

говорилось о том, как разные Магиды получали свою силу, и один из них, кажется Ровенна

Рэйвенкло, была на улице во время грозы, и ее ударило молнией и…

Гермиона вскочила с места.

— Ты думаешь, он ушел, чтобы испробовать на себе удар молнии?

— Даже Гарри не такой болван, — произнес Драко.

— Обычно нет, — согласился Рон, — но в последнее время он сам не свой. Это из-за тебя, —

сказал он, поворачиваясь к Гермиона, — ходишь с Малфоем, все эти поцелуйчики.

Не было никаких поцелуйчиков, — сказала Гермиона, задетая его несправедливостью. — Ведь

так? — обратилась она к Драко.

— К большому несчастью, да, — согласился он.

Рон не выглядел убежденным.

— Ты говоришь, что Гарри ушел во время грозы, чтоб попытаться активировать свою силу Магида,

чтобы понять что-то о Драко и обо мне? — потребовала Гермиона недоверчиво.

— Он скучает по тебе, Гермиона, — сказал Рон.

— И, видимо, нет лучшего способа сказать «Я люблю тебя» лучше, кроме как превратить себя в

тлеющую кучку пепла, — вставил Драко.

Гермиона повернулась к нему в ярости.

— Ты не помогаешь! — закричала она.

— Послушай, — произнес Драко, удивленный ее горячностью, — мы не ЗНАЕМ, что это то, что он

отправился делать, не так ли?

— Ну, а что это еще может быть? — сказала Гермиона, теперь чуть не плача. Она встала и начала

проверять, где волшебная палочка. — Я иду за ним, — заявила она. — Вы, двое, делайте, что

хотите.

Она отыскала палочку и направилась к портрету. Драко последовал за ней. — Я иду с тобой, —

сказал он.

Рон покачал головой.

— Я остаюсь здесь на случай, если он вернется, — сказал он.

— Хорошо, — сказала Гермиона им обоим и пустилась бежать через зал. Драко, со своими

длинными ногами, почти бежал, чтобы держаться рядом.

— Гермиона, — произнес он, когда они на скорости повернули за угол, — успокойся, прошу тебя.

— Как ты не поймешь, — сказала она. — Это все из-за меня.

Они понеслись вниз по лестнице и выскочили в переднюю дверь замка.

И врезались прямо в Гарри.

Он промок до нитки, рубашка и брюки прилипли к телу, а волосы свисали капающими черными

прядями на лоб, но в остальном он выглядел целым и здоровым. Он был одет в школьную мантию

поверх формы для Квиддича. И он держал в руках мокрого Косолапа.

— Гарри, — сказала Гермиона, почти плача. — С тобой все в порядке? С тобой все в порядке?

Гарри обалдело посмотрел на них обоих.

— Со мной хорошо, — сказал он ей. — Твой кот ухитрился втиснуться в водосточную трубу. Я

услышал, как он воет, по пути с тренировки, и вот, пошел и достал его.

Косолап заерзал в руках у Гарри, производя что-то типа мурлыканья.

— Он слишком толстый, — сказал Гарри бесстрастно. — Тебе следует прекратить кормить его так

много.

Гром пророкотал над головами, и новый поток воды грозил пролиться над ними. Косолап

заволновался.

— Нам следует войти внутрь, — сказал Драко, и стал подниматься по ступенькам. За ним —

Гермиона и, медленнее, Гарри.

Как только они оказались внутри, Косолап, извиваясь, выскочил из объятий Гарри, приземлился

на пол и отряхнулся, чтоб высохнуть. Гермиона и Драко, которые не были такими мокрыми, как

Гарри, дрожали. А Гарри просто стоял, и лужица, стекающей с его мантии и туфель, воды постоянно

увеличивалась в размерах.

— Почему вы, двое, так прискакали за мной? — произнес он бесцветным голосом. — И почему вы

110

спрашивали, все ли со мной в порядке?

— Мм, — сказала Гермиона, чувствуя себя теперь на самом деле глупо. — Мы должны отвести

тебя назад в Башню Гриффиндора, Гарри…ты весь мокрый…

Гарри прищурил глаза, глядя на нее, но стал подниматься по лестнице. Они следом.

— Это не ответ, — сказал он, поворачивая за угол.

— Гермиона подумала, ты уходил, чтоб подставить себя под удар молнии, — сказал Драко,

растягивая слова. — Чтобы заставить твою силу Магида заработать. Я говорил, пусть, но она

пожелала идти за тобой.

Поделиться с друзьями: