Draco Sinister
Шрифт:
— Я не понял твоих слов, — сказал Повелитель Змей. — Что ты пытаешься мне сказать?
Драко не смотрел в сторону Гермионы и Гарри, но она снова, как и раньше, услышала у себя
в голове его голос, обращающийся к Гарри:
«…Гарри, поторопись, выведи ее отсюда».
«…Это именно то, чем я занимаюсь».
Внимание Драко снова переключилось на Слитерина.
— Что я пытаюсь сказать? Я думаю «Умри, изверг» и размышляю о решении. А о чем ты
думаешь?
— Я думаю, что вы оба упрямые и глупые. А впрочем, неважно. Я уступаю вашим просьбам.
Слитерин сделал шаг к Драко, поднял руку…
И тут одновременно произошло несколько событий: оттолкнув Джинни, Драко быстро отпрыгнул
в сторону; Гарри и Гермиона добрались до двери и Гарри уже протянул руку к кнопке замка — как
Чарли внезапно дернулся, возможно, от удивления, Гермиона не могла точно сказать, — и уронил
с плиты на пол горшок, который с грохотом разбился.
Слитерин развернулся, увидел Гарри и Гермиону у дверей, его рука взметнулась вверх и из
ладони вырвалась вспышка черного пламени, которая сносящей все на своем пути волной врезалась
в них и отбросила к стене. Гермиона слышала удар, с каким ее голова стукнулась о стену,
ослепленная болью, она скорчилась и обхватила ее руками. Наконец перед глазами прояснилось,
слезы сорвались с ее ресниц, она подняла взгляд… Над ней стоял Слитерин. Он смотрел сверху
вниз на нее и на Гарри, лежащего рядом, с непонятным выражением на лице — не удовлетворения,
не ненависти, не чего-либо другого…
— Поднимайтесь, — приказал он.
Они встали на ноги. Гермиона видела Джинни и стиснувшего ее руку Драко, окаменевших
у лестницы, Чарли, прошедшего через кухню и теперь стоящего рядом с Роном, держа его за руку и
препятствуя его попыткам сдвинуться с места.
Слитерин сделал еще шаг — но не к Гермионе, а к Гарри, дышащему так, словно он только что
бежал. Вызмеилась белая рука и, к удивление Гермионы, кончик пальца скользнул по щеке Гарри:
— Я убил тебя, — тихо произнес Повелитель Змей. — Я видел твою кровь, текущую по моим
рукам… Она жгла… Мой кузен…
Он сделал еще шаг к Гарри, слишком потрясенному, чтобы двинуться.
— И, умирая, ты мысленно проклял меня. Ты знал, какова будет сила предсмертного проклятья,
насланного на того, кто одной крови с тобой. А я-то всегда думал, что ты дурак…
Гарри сморщился от прикосновения Слитерина, его зеленые глаза потемнели, почти почернели.
222
— Я не Годрик.
Слитерин со свистом вздохнул и опустил руку:
— Я знаю, кто ты… Гарри Поттер… Ты убил василиска, мое первое дитя… мое создание… И если
ты думаешь, что моя ненависть к тебе меньше, чем к твоему предку — ты ошибаешься. Ты умрешь,
как умер он, и отправишься в ад, даваясь проклятьями.
Гарри вздернул подбородок — и заговорил. Но Гермиона не смогла понять ни слова, его шипящий
голос звучал, как тысяча скользящих змей: он говорил на Змееязе.
Что бы он ни сказал, это подействовало: глаза Слитерина прищурились, он замер. Потом поднял
руку и ударил Гарри по лицу — на безмолвной кухне раздался звук, словно щелкнули хлыстом.
Гермиону будто током ударило, она оттолкнула Гарри и, зажав в руке Ликант, кинулась вперед,
к Слитерину — он засмеялся и снова поднял свою руку. Синий огонь слетел с его пальцев, ударив ее
в грудь и швырнув на стену. Она услышала крик Гарри — сама не зная, откуда, она понимала, что
этот безмолвный крик обращен к Драко.
«…Дай меч!»
«…Лови!»
Полыхнула серебристо-зеленая вспышка. Гарри поднял правую руку и схватил меч — неловко, но
крепко. Она увидела, как потемнело лицо Слитерина, увидела поднятую руку Гарри с зажатым
мечом — и замерла.
Потому что Чарли Висли, скрестив руки, уже стоял посередине комнаты, между Гарри и
Слитерином. Он повернулся лицом к Гарри, словно бы… словно бы закрывая Повелителя Змей.
— Опусти меч, Гарри.
Гарри был ошарашен:
— Но Чарли…
Чарли был смертельно бледен, его глаза темно поблескивали.
— Гарри, — зашипел он, — ты не знаешь, что творишь.
Чарли через плечо взглянул на Слитерина: тот стоял неподвижно, глаза его были полны
мельтешащих теней.
— Опусти меч.
Гарри засомневался. Глаза метнулись в сторону, хватка ослабла.
И снова… Гермиона могла поклясться, что к нему через комнату обратился Драко, хотя губы его
не двинулись и никто в комнате больше не слышал его.
«…Ты не можешь ему доверять».
«…Ну конечно же могу».
Гермиона вскинула голову и уставилась на настенные часы. На них было девять стрелок — по
числу членов семьи Висли: стрелка Перси показывала на работе, Билла — в пути, стрелки Рона и
Джинни находились на смертельной опасности, а стрелка Чарли…
Стрелка Чарли показывала «дома».
— Брось меч прежде, чем он убьет всех нас, — произнес Чарли, не поднимая глаз на Гарри. —
Не изображай из себя героя, Гарри, разве этого стоят жизни Рона, Джинни и Гермионы?
Гарри побелел.
— Нет! — завопила Гермиона, падая на колени. — Не слушай его, Гарри!
Гарри часто дышал, побелевшие пальцы стискивали эфес.
— Чарли, я не могу…
Но Чарли рванулся к нему и швырнул Гарри об стену, рука потянулась за мечом — Гарри,
совершенно потрясенный, увернулся… Чарли кинулся снова, хватая меч…
Гермиона слышала, как заорал Рон.
— Чарли, нет! Не прикасайся! — он кинулся к брату, толкнул его на пол — меч вылетел из руки
Чарли и проскользнул через всю кухню. Чарли поднял руки, откинув Рона, и рванулся к мечу прямо