Дракон на Рождество
Шрифт:
— Ладно, — пробормотал он, хотя и не убрал руку с плеча женщины. — Но, если я почувствую от тебя какую-нибудь опасность, то не стану колебаться. Все ясно?
Глаза женщины сверкнули.
— Кристально.
— Можешь начать с того, что назовешь свое имя, — сказала Гэрретт, открывая стеклянную дверь шире, чтобы дать ей войти.
— Илара, — сказала она. — Илара Уоррен. Если бы вы знали что-нибудь об этих местах, то слышали бы о моем отце, Джори Уоррене.
Гэрретт головой указал ее сесть за обеденный стол.
— Ну, я не местный. Поэтому тебе придется все объяснить.
Он огляделся, собираясь дать знак Джорджии держаться от нее расстоянии… Возможно, сейчас он и хотел поговорить с Иларой, но все еще ей не доверял… но увидел, что Джорджия выходит из спальни, держа в руках еще два пушистых халата.
— Вам двоим не холодно? — спросила Джорджия, протягивая халаты. — Ну, я имела в виду…
Илара закатила глаза.
— Люди, — пробормотала она себе под нос, но, тем не менее, кивнула. — Ладно, если тебе так комфортнее.
Гэрретт взял у Джорджии халат и накинул его на плечи Илары. Она просунула руки и без дальнейших возражений завязала на талии, когда он надел свой собственный.
— Теперь, — сказал Гэрретт, садясь напротив нее, — расскажи, что все это значит. И никакой вспыльчивости. Никакой полуправды. Если я пойму, что ты солгала, второго шанса не дам. Все ясно?
— Кристально, — ледяным тоном ответила Илара. — Хотя я совсем не жду, что ты меня послушаешь.
— Испытай меня.
Илара посмотрела ему в глаза с явным недоверием. Наконец, она глубоко вздохнула и опустила плечи.
— Ты сказал, что не местный, — сказала она тихо. — Ззначит, не в курсе истории этой земли. Раньше это была наша территория… моей семьи. Мы жили здесь поколениями. Мой отец был альфой в этих краях — он хорошо управлял делами и держал всех в узде. По крайней мере, до прихода Лоуренса Барстона.
Она замолчала. Гэрретту хотелось прижать ее к себе, но он сдержался. Вместо этого посмотрел на Джорджию, которая примостилась на подлокотнике дивана, внимательно слушая рассказ Илары с напряжением в темных глазах.
— Мой отец всегда был доверчивым человеком… слишком доверчивым, на мой взгляд. Иначе он никогда бы не попался на удочку такому говнюку как Барстон. Но тот появился, красиво все описал, заставив его думать, что в случае отказа…
— Подожди, — сказала Гэрретт, подняв руку. — Ты забегаешь вперед. На что Барстон убедил твоего отца?
— Отдать ему землю, — сказала Илара. — Позволить ему владеть ею, по человеческим законам. Он сказал, что, если мой отец этого не сделает, придут какие-нибудь люди и все купят, и тогда мы, оборотни, больше не сможем чувствовать себя здесь в безопасности. В измененной форме нас могли подстрелить охотники. поэтому нам нужно убедиться, что никто не увидит наше обращение. Но заверил, что, если все будет принадлежать ему, то подобного не произойдет. Он купит землю, чтобы обезопасить ее для оборотней, и подпишет соглашение с моим отцом, что земля принадлежит Барстону лишь номинально, а отец сможет продолжать присматривать за всем, как и раньше. — она замолчала, переводя дыхание. — Он солгал. Очевидно же.
— С чего бы твоему отцу ему верить? — следующей заговорила Джорджия мягким голосом.
Илара метнула на нее взгляд, а затем отвела.
— Я была слишком юна, что вникнуть во все детали. Но папа сказал, что Барстон выставил себя миллиардером, который сколотил состояние в мире людей и теперь желает вернуть деньги оборотням и обезопасить их. Как я и сказала, мой папа был доверчив. И наивен. И он прожил на этой землю всю свою жизнь — откуда ему было знать, какими отбросами могут быть некоторые оборотни?
Выражение отчаяния промелькнуло на ее лице, и вопреки своей натуре Гэрретт почти ощутил сочувствие к ней в своем сердце. Его дракон внимательно слушал… но, с другой стороны, его дракон быстро возмущался, и также быстро раскрывал свое сердце. Это существо полностью полагалось на эмоции и инстинкты. И, как и в случае с варежкой Джорджии, он не мог смириться с мыслью, что у кого-то отнимут его собственность.
— Конечно, он выгнал нас всех с земли, как только смог, — продолжила тихо Илара. — Сказал, что мой отец продал ему территорию, и мы не имели здесь никаких прав. Барстон просто рассмеялся, когда отец попытался напомнить об их соглашении, и посоветовал позвонить в полицию, если ему так хочется. Человеческая полиция, конечно, ничего не стала бы делать. По их словам, Барстон действительно владел землей.
«Если она говорит правду, то это несправедливо, — сказала дракон Гэрретта. — Барстон нарушил закон оборотней и должен заплатить».
Его дракона тоже не особо заботили человеческие законы… лишь иногда Гэрретту с трудом удавалось его убедить, что он не может просто бесчинствовать в логове мафии или в тылу врага, дыша огнем и окропляя свои когти кровью.
О чем он действительно заботился, так это о защите невинных.
«Впрочем, вряд ли Илару можно так назвать», — напомнил Гэрретт самому себе.
— Значит, тех волков сюда подослала ты… они не гости на курорте? Барстон мне солгал?
Губы Илары дрогнули.
— Барстон лжец, — сказала она притворным терпением. — Так что да, он тебе солгал.
— Ты и твои волки произвели на меня не самое лучшее первое впечатление, — прорычал Гэрретт. — Так что на твоем месте я бы не стал умничать, особенно если хочешь попросить о помощи.
Илара напряглась, ее глаза вспыхнули.
— Если за твою помощь придется платить, тогда я о ней не прошу. Мой отец умер сломленным и нищим, чувствуя, что подвел всех, кого когда-либо знал, из-за поступка Барстона. Я больше не собираюсь с этим мириться. Пытаюсь ударить его в единственное место, которое его волнует, — его прибыль.
— Терроризируя невинных гостей курорта? — прорычал Гэрретт. — И как это повредит Барстону?
— Заставляю их уехать! — взорвалась Илара. — Если курорт получит репутацию небезопасного, то никто не привезет сюда семью, верно? Но я просто хотела, чтобы волки пришли и подняли шум, а не… то, что они сделали. Просто попросила их разыграть ненастоящую драку между собой или притвориться, что пострадали на озере — что-то в этом роде. Но ты же знаешь природу волков… они подзадоривают другу друга, возбуждаются.
— Вероятно, тебе следовало подумать об этом прежде, чем посылать создавать проблему, — сказал Гэрретт. — Кто-то мог пострадать.
— Знаю. — в голосе Илары прозвучало искреннее раскаяние. — И мне жаль.
Гэрретт покачал головой, провдея рукой по лицу. У него были все основания сомневаться в правдивости рассказала женщины, но он не считал его ложью.
— Почему ты не вызвала Патрульный Корпус Оборотней? — спросил он. — У нас есть агенты, которые занимаются…
— Я вызвала! — Илара внезапно вновь пришла в ярость. — И что, ты думаешь, они мне сказали? «Не видя соглашения, мы ничего не можем сделать».
– она спародировала их голоса. — Черта с два. Они просто не захотели ничего сделать, потому что у Барстона деньги и сила, и потому что Джаред Крейн знает всех местных агентов. Я бы не удивилась, если им заплатили за то, чтобы они закрыли на все глаза. — она прищурилась. — И, если и ты хочешь закрыть на все глаза, как и остальные члены Патрульного Корпуса Оборотней, тогда вперед. Ты мне не нужен. Я пытаюсь вернуть то, что принадлежало моей семье на протяжении многих поколений ради своих детей. Я должна.