ЖАНРЫ

Драконий континент. Книга 1. Накануне шторма
Шрифт:

Вряд ли так стоит поступать наследнику престола, но он ведь изначально был ненормальным наследником, так какая теперь разница?

Фрейр явно удивился и потому кивнул, повторяя:

– Хорошо.

– Вот и славно. А теперь в путь?

Больше не разговаривая, они перевоплотились в драконов и взмыли в небо, оставляя стремительно отдаляющийся дворец и Каалон позади себя. Форма Фрейра была значительно меньше, чем у Моргана, и в ней явно бросалась в глаза подростковая непропорциональность. Слишком длинные лапы и большие крылья для не успевшего вытянуться туловища. Чешуя переливалась от серебристого до светло-голубого цвета, и Морган понимал, что она ещё может измениться.

Морган любовался лесом, пролетая над ним, и сожалел, что так и не прогулялся по нему. Нужно обязательно сделать это, несмотря на заботы и проблемы.

Морган знал, что им нужно преодолеть Острые горы, за которыми простиралось Темнолесье, но где находился Озёрный край, представлял довольно смутно. Хотя по карте он помнил расположение всех основных мест Континента хорошо.

К полудню они пересекли горы и уже летели над Темнолесьем.

– Предлагаю устроить привал и перекусить, – предложил Морган.

– А вы… – начал Фрейр и тут же смущенно исправился. – А ты взял что перекусить?

– Конечно, – фыркнул Морган и плавно спустился ниже, почти к самым верхушкам деревьев, высматривая место для отдыха.

Он скинул свою сумку на землю и почти на лету превратился, ловко спрыгивая на землю. Фрейр неуклюже опустился на опушку, принимая другую форму.

– Думаю, это хорошее место, – жизнерадостно заключил Морган, с удобством устраиваясь на траве, и стал копаться в походной сумке. Он вытащил свой любимый яблочный пирог, аккуратно завернутый кухаркой в белоснежную салфетку, и отломил приличный кусок, протягивая его парню. Фрейр сконфуженно замер и робко принял угощение.

– Спасибо.

– Пожалуйста, – Морган похлопал ладонью по траве рядом: – Присядь. Нормально поешь и отдохни. Мы ведь только к вечеру прилетим?

– Думаю, да, – кивнул Фрейр и сел чуть в отдалении от принца. – Я всю ночь летел.

– Нужно было тебе отдохнуть с дороги, а не тут же бросаться в обратный путь, – нахмурился Морган, откусывая кусок пирога.

– Нет, все в деревне ждут помощи. Нет времени на сон, – лицо Фрейра приняло то упрямое выражение, с каким он с утра настаивал на том, что совсем не устал. Морган на это лишь вздохнул. Спорить не было никакого смысла, учитывая, что они уже в пути.

Однако, самого принца снедали сомнения: он не был уверен, что сможет помочь. Ведь неизвестно, что именно ожидает его в озере. Но лишать последней надежды на спасение Фрейра не хотелось. Морган прикрыл глаза, стараясь вернуть себе самообладание и боевой настрой. Нельзя сдаваться заранее, он ведь ещё ничего толком не узнал, ведь так?

Они прибыли на место раньше заката. Озёрный край с высоты полёта выглядел завораживающе: цепочка озёр разной формы и величины образовывала собой подобие круга, внутри которого и располагалась деревня. Часть небольших озёр, расходилась в сторону, подобно лучам солнце, парочка из которых скрывалась в Темнолесье. Деревянные домики плотничком ютились внутри круга, а несколько из них стояли на сваях прямо над водой.

Фрейр спустился к небольшой площади прямо перед озером и превратился. Морган последовал его примеру, видя, как жители стекаются к прибывшим путникам, заметив их ещё в воздухе.

Из толпы драконов выступил вперёд коренастый мужчина, которого Фрейр тут же обнял. Морган догадался, что это его отец, хотя внешне они были совершенно не похожи.

Приветствую Вас в нашей деревне. Я Ид, здешний староста, – сказал мужчина низким голосом.

– Приветствую, Ид, – вежливо отозвался Морган. – Я Морган, принц Каалона. Король направил меня, чтобы я смог разобраться с вашей проблемой.

– Сам принц? – охнул староста и всплеснул руками, ошарашенно уставившись на Фрейра.

– Я водный, – Морган склонил набок голову. – Полагаю, мне будет проще разобраться с вашей проблемой.

Ид выглядел так, будто его обвинили в преступлении против короны. Он даже не сразу смог собраться с мыслями для ответа.

– Я совсем не то имел в виду, мой принц, – его голос едва заметно дрожал. – Просто мы бы не хотели беспокоить Ваше Высочество…

– Напротив, – Морган улыбнулся. – Мне приятно знать, что могу лично оказать помощь своим подданным.

О том, что он ещё и просто рад покинуть дворец хоть ненадолго, принц тактично умолчал. Ид окинул взглядом притихших односельчан.

– Что стоите, словно в землю вбитые колья? – обратился к толпе староста вновь обретшим твёрдость голосом. – Приготовьте дом для принца и соорудите обед. Его Высочество только с дороги, ему нужно отдохнуть.

Слова Ида чудесным образом подействовали на драконов, и те зашевелились. Морган только вздёрнул бровь, наблюдая за ними, но никто из селян не решался открыто посмотреть ему в глаза. Только компания мальчишек с любопытством косилась на принца, переговариваясь, но взрослые разогнали их, занимая мелкими поручениями. Чтоб под ногами не мешались, понял Морган.

Ид удовлетворённо вздохнул, уперев руки в бока, и повернулся к Моргану:

– От лица всей деревни благодарю вас, принц Морган.

– Не стоит, – равнодушно ответил Морган. – Не сейчас, пока вопрос не решён.

Очевидно, Ид хотел возразить, но Фрейр дернул его за подол свободной рубахи, едва заметно качая головой.

– Я могу провести принца Моргана в дом, когда его приготовят, – предложил он. – А пока покажу озеро с монстром.

– Негоже с дороги сразу к делам переходить, – возразил Ид.

– Мне кажется, это хорошая идея, – вступил в диалог Морган, сглаживая грубое вторжение улыбкой. – Лучше, чем болтаться без дела в ожидании.

Ид нахмурился, пытаясь сообразить, на сколько такой расклад укладывается в нормы приличия. Но был вынужден согласиться, раз сам принц спокойно отреагировал на предложение.

– Что ж, и впрямь, так может и лучше. Надеюсь, мой сын не станет вам докучать.

– Не беспокойтесь, в пути мы ладили, – успокоил его Морган.

Фрейр провел принца к озеру. Оно находилось чуть поодаль, и было крупнее прочих. Водная гладь поблёскивала в лучах клонившегося к закату солнца и, на первый взгляд, не внушала никаких опасений.

– Это самое большое озеро, и здесь больше всего рыбы. Было, по крайней мере, – рассказывал Фрейр. – Мы торгуем с другими деревнями, и этот монстр… – он задушено вздохнул, стискивая зубы.

– Лишил вас способа выжить, – понял Морган, вспоминая о том, что Фрейр говорил о гибели своей младшей сестры.

Очевидно, в Каалоне он поддался своим чувствам, но сейчас не желал оголять их вновь. Предпочитая говорить о простом и понятном.

Фрейр кивнул и закрылся окончательно, с болью вглядываясь в спокойные воды. Морган хотел утешить его, но не знал, стоит ли. И имеет ли он вообще на это право?

Поделиться с друзьями: