Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Древний фолиант. Начало
Шрифт:

— Откуда у вас такие познания про демонов?

Тарр недовольно посмотрел на Валерьяна.

— Я долго изучал своего противника. И ваш Древний фолиант мне очень помог.

— Хорошо. А русалка вам зачем понадобилась?

— Узнаете потом. А сейчас ступайте к себе. Наберитесь сил. Скоро будет новое задание. Я тем временем поговорю с вашей знакомой.

Тарр поднялся и пошел прочь. Валерьян сидел на скамейке и смотрел перед собой. Можно было договориться с Тарром и, забрав Алоизу, уйти. Но для этого требовалось две вещи: удобный момент и согласие самой Алоизы. Валерьяну в голову лезли самые нехорошие мысли. То, что все сделанное им оказалось напрасным, и что Алоиза не захочет быть вместе с ним. Теперь еще не хватало поссориться с Тарром. Но мужчина прогнал все эти тревоги и отправился спать.

Валерьян собирался на новое задание. Проверив вещи еще раз, он посмотрел на стол Тарра, где лежало Зеркало души. Валерьян без раздумий прихватил его с собой. Он намеревался сделать самую главную проверку, прежде чем решиться действовать. Выйдя на поляну, Валерьян увидел, как Тарр дает указания Уллу.

— Вы отправитесь с Уллом в гости к нашим «друзьям». Нам нужно будет раздобыть один предмет, — сказал спокойным голосом Тарр, повернувшись к Валерьяну.

— Конечно, Тарр. Но позвольте мне поговорить немного с Алоизой. Это всего пару минут.

— Да, ступайте.

Валерьян быстрым шагом направился в сторону пруда. Алоиза приняла облик русалки и сидела перед плавучим домиком на маленькой платформе, плеская по воде рыбьим хвостом. Увидев Валерьяна, она спрыгнула в воду и поплыла навстречу. Как только девушка приблизилась к берегу, ее хвост превратился в ноги, и Алоиза в человеческом обличии вышла к Валерьяну из воды. На ней было легкое платье сине-зеленых тонов.

— На тебе вроде другое платье было? — Валерьян постарался как можно аккуратнее начать разговор.

— В домике полно всяких вещей. Волшебник позаботился, чтобы создать для меня хорошие условия.

Валерьян хотел перейти на тему отношений, но вместо этого спросил совсем о другом:

— А ты не заметила в нем ничего странного?

— Волшебники все немного странные. Что ты имеешь в виду?

— Он что-то задумал. Но это не главное. Он сказал мне в личном разговоре такую фразу, которую даже волшебники не говорят. А при тебе он не говорил ничего такого?

— Нет. Он только сказал, что нужно будет передать записку одному человеку, которого я знаю. После этого он обещал заплатить и отпустить меня на свободу.

— Что за человек?

— Один вельможа, он раньше руководил торговлей. Я искала для него затонувшие карты морских путей и прочие поручения выполняла. Именно через него я и познакомилась с Лоцманом. А какую фразу тебе сказал волшебник?

— Да так, не стоит твоего внимания. Ты знаешь, я хотел… Скажи честно, ты хочешь быть со мной?

— Валерьян!? Сейчас об этом говорить смысла не имеет.

Мужчина вынул Зеркало души и привел его в действие. Шарик засветился и озарил окрестности водоема вспышкой синего цвета.

Валерьян увидел молодого человека, стоявшего на скалистом утесе. Этот человек взобрался уже достаточно высоко, но все еще не достиг вершины. Второе видение показало Валерьяну маленькую девочку, перед которой лежали сломанные игрушки. Девочка пыталась соединить части, но у нее ничего не получалось. Это видение не несло какого-то негатива, но было наполнено разочарованием.

Валерьян пришел в себя. Алоиза стояла напротив, и в ее глазах был испуг.

— Что ты… Ты использовал Зеркало души?

— Да, то самое, которое ты принесла Уллу. Знаешь… В тебе ничего плохого нет, как я увидел.

— А у тебя, как я заметила, большие амбиции, — лицо Алоизы приобрело злые черты.

— Не злись. Ты понравилась мне, и у тебя хороший шанс начать новую жизнь. Иначе так и будешь собирать обломки своих прошлых неудач, — эти слова расстроили девушку, напоминая о неудачах прошлого. — Я не хочу заставлять тебя. Но если ты останешься со мной, мне будет очень хорошо. Да и тебе тоже.

— Ладно, я не сказала нет, — Алоиза опустила голову.

— Я пойду, нужно сделать еще одно важное дело.

Алоиза взяла Валерьяна за руку и посмотрела в глаза. Она хотела что-то сказать, но в последний момент передумала. Отпустив руку, девушка вошла в воду и приняла облик русалки.

На поляне камней никого не было. Видимо, Улл и Тарр отправились вниз. Спустившись в убежище, Валерьян прошел мимо аллей со скамейками и вошел в главное помещение. Тарр сидел за столом и делал выписки из Древнего фолианта. Мужчина подошел к нему. Зеркало души было у него в руке за спиной.

— Тарр, позвольте поговорить с вами. Кстати, а где Улл?

— Он сейчас должен прийти. Я отправил его за ядовитыми ягодами.

Отложив фолиант в сторону, он встал из-за стола. В этот момент Валерьян крутанул половинку шарика и показал его Тарру. Тарр спокойно смотрел на то, как шарик засветился белым светом. Через секунду вспышка озарила комнату.

Открыв глаза, Валерьян увидел совершенно другое место. Это были мрачные холмы, которые напоминали погребальные курганы кочевых народов. На вершинах холмов стояли древние каменные идолы. Свинцовые тучи плыли по ночному небу, Луна еле освещала землю сквозь них. Кое-где мерцали тусклые звезды. Было тихо, только свежий ночной ветер дул Валерьяну в лицо. Он почувствовал, что на него кто-то смотрит. Повернувшись в сторону, мужчина ожидал, что увидит Тарра, но это было совсем другое существо.

Глава 21. Древность

Перед Валерьяном стояла фигура, состоящая из сгустившейся темноты. Словно ночной воздух сжался до такой плотности, что стал черным туманом. Это был ангел в темно-синих одеждах. Лица у него не было, из-под капюшона на Валерьяна смотрела темнота, от которой становилось жутко. Крылья ангела были темно-серыми, казалось, что от перьев исходило тихое гудение. Как будто крылья были живыми и произносили молитву или заклинание. Валерьян каким-то внутренним чутьем сразу понял, что это очень древнее и очень могущественное существо.

— Значит, ты — демон, — произнес Валерьян после некоторого молчания. — Вот этого я точно не ожидал.

— Я не демон, — фигура ответила глухим голосом, который отразился многократным эхом. — Я более высшее существо. Я один из черных консулов. Надо отдать тебе должное, ты оказался гораздо умнее, чем я думал.

— Получается, ты меня обманывал, и с демонами ты не воюешь?

— Воюю, причем до полного уничтожения. И тебе я вынужден был слукавить, облик человека я принимаю, чтобы ходить среди людей и общаться с ними. А чтобы было легче действовать, я принял облик волшебника, так мне не задавали лишних вопросов.

Поделиться с друзьями: