Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

_________________

Глава 23. Дон Родриго

Дон Родриго появился в ее жизни в самый неподходящий момент. Как раз тогда, когда Филипп уговаривал ее объявить о помолвке с доном Хуаном и наконец-то назначить дату свадьбы. Валери совсем не хотела думать о свадьбе. Ей хотелось веселиться, а не стоять рука об руку с доном Хуаном, хоть она и любила его по-своему. Но верность только одному человеку казалась ей невыносимой скукой. Никаких игр, поклонников, свободы. Будь она влюблена, она бы не думала о других, но Валери не была влюблена в дона Хуана. Она была привязана к нему, не более.

Дона Родриго она увидела на одном из приемов, где он стоял в окружении самых знатных и красивых женщин, и совершенно невероятное сочетание изнеженности и мужественности приковывало к нему все взгляды. Валери тоже не могла отвести от него глаз. Уверенность и грация, изысканность и наглость давали ему преимущество перед всеми присутствующими мужчинами. Он смеялся, причем смеялся зло. Валери постояла рядом, так, чтобы он не видел ее, и слушала его разговоры. Цинизм смешанный с юмором были его козырной картой.

Плану покорения дона Родриго Валери и Сафи посветили три последующие ночи. Наконец Валери вышла во всеоружии. Она отыскала его в на одном из концертов, где он опять оказался в окружении светских охотниц, и некоторое время держалась незаметно и в стороне. Дона Хуана не было, а Филипп ушел играть в карты, поэтому ей была обеспечена полная свобода действий.

Прогуливаясь по залу с одним из своих знакомых во время антракта, Валери оказалась рядом с доном Родриго и его поклонницами, стоявшими около фортепиано. Удача улыбнулась ей, так как в этот момент дон Родриго как раз высказывал нелицеприятное мнение об исполнителях. Валери подошла ближе.

— Как неприятно, — сказала она своему спутнику, но довольно громко, — что есть люди, которые позволяют себе плохо отзываться об исполнителях. Вам не кажется, что это просто некрасиво?

Ее спутник что-то ответил, но она его не слушала. Важнее было то, что дон Родриго обернулся. Девушка в темном платье, говорящая с неизвестным ему акцентом и не боящаяся осуждать его, заслуживала того, чтобы посмотреть на ее более внимательно. Валери поймала его взгляд и улыбнулась одними только глазами. На миг ему показалось, что глаза ее вспыхнули золотом, но, конечно же, только показалось. Она уже отвернулась и медленно шла, опираясь на руку своего кавалера. Золотистые локоны вопреки моде ниспадали ей до самой талии.

— Валери де Флуа всегда одинакова, — сказала одна из дам, — не обращайте на нее внимания, дон Родриго.

Но дон Родриго последовал за Валери и нагнал ее.

— Неужели неправильно осуждать музыкантов за то, что они не умеют играть? — спросил он, останавливаясь перед ней и презрев приличия, — неужто они не обязаны уметь играть лучше, чем все собравшиеся здесь?

Валери смотрела на него с интересом.

— Простите, но мы не представлены, — сказала она наконец и отвернулась, — брат не позволяет мне разговаривать с незнакомцами.

Она ушла, и как будто испарилась. А дон Родриго посчитал недостойным бегать искать ее брата, который вряд ли согласился бы представить его своей сестре. Весь оставшийся вечер он искал ее глазами. Но так и не нашел. Валери исчезла.

С тех пор они периодически встречались и между ними случались перепалки, в которых Валери часто выигрывала. Она умела найти достойный ответ на его нагловатый цинизм, и сама не боялась высмеивать его. Поскольку вокруг не было ни одной женщины, которая бы позволила себе смеяться над доном Родриго, а потом просто отвернуться и уйти танцевать с кем-то другим, то дон Родриго был обречен. Немного позже он узнал о размерах приданого этой странной девушки, что окончательно склонило чашу весов в ее сторону. Валери увидела знакомый блеск в его глазах, после чего бросила игру и сама сдалась на его милость, забыв потянуть за вторую ниточку.

Она была настолько увлечена доном Родриго, что перестала замечать все вокруг. С доном Хуаном вышло короткое, но бурное объяснение. Она честно призналась, что полюбила другого, и поэтому помолвка их не будет объявлена. Но дон Хуан как и прежде появлялся в ее доме, сопровождал ее на разные мероприятия, совсем, казалось, не заботясь о том, что у него появился серьезный соперник. Благодаря его поведению Филипп долго не замечал, что Валери связалась не с тем человеком. Боясь потерять остатки расположения Валери и надеясь, что внезапная любовь к дону Родриго быстро закончится просто потому, что у нее у самой откроются глаза на этого человека, дон Хуан помогал ей обманывать Филиппа и ездить на свидания к новому возлюбленному. Валери уходила с ним, потом ехала к дону Родриго, где оставалась достаточно долгое время, а после свидания дон Хуан забирал ее в своей коляске. Бесконечные стычки между ним и доном Родриго сильно раздражали Валери, и в конце концов она поставила условие, что он может сопровождать ее только в том случае, если эти стычки прекратятся. Дон Хуан проглотил и это, перестав просто обращать на дона Родриго внимание, от чего тот бесился вдвойне.

Шло время, а любовь Валери никуда не девалась. И однажды она сообщила дону Хуану, что собирается выйти замуж за дона Родриго. Она была осторожна до того самого дня, когда рассказала Филиппу о том, что ей сделал предложение дон Родриго Альмасан, и что она приняла его.

У Филиппа в полном смысле слова отвисла челюсть. Он смотрел на нее открыв рот от удивления. А потом просто покрутил пальцем у виска.

— Сестрица, не разочаровывай меня, — сказал он, — я не могу поверить, что ты повелась на внешний блеск. Ты, ученица Майрут, не могла бы скатиться до дона Родриго!. Ты могла получить лучшего, но выбрала худшего!

— Майрут говорила, что сердцу не прикажешь, — парировала она.

Филипп засмеялся:

— Но зато можно приказать телу, — сказал он, — вот я тебе и приказываю выйти за дона Хуана и прекратить всю эту ерунду. Это игра, Вали, и ты проиграешь.

— Почему это? — она подняла брови.

— Потому что в доне Родриго нет ничего благородного. Его репутация ужасна, более того, он нищий охотник за приданым. Ты не можешь променять дона Хуана на этого человека!

— Я уже променяла, — сказала она, — я поговорила с доном Хуаном. Он меня понял. Он знает, что означает слово «любовь».

Филипп с любопытством смотрел на нее:

— Правда? Это вряд ли. Если бы он любил тебя, то сразу же убил бы этого человека.

— Но я запретила ему! — воскликнула Валери.

— Он бы сразу убил этого человека, а тебя бы за волосы поволок в церковь. Но дон Хуан оказался слишком мягок. Придется мне поговорить с ним серьезно.

Валери задохнулась от возмущения:

— Филипп! Зачем? Зачем говорить с доном Хуаном, если мне нет до него дела! Я выйду замуж за Родриго Альмасана! И это не обсуждается! Ты же хотел меня сплавить, вот, твоя мечта сбылась!

Это была первая их ссора, которая закончилась тем, что Валери заперли в ее комнате и под страхом отсылки в монастырь запретили встречаться с доном Родриго. Наутро же у Филиппа был весьма неприятный разговор с доном Хуаном, который все больше молчал и со всеми обвинениями соглашался. Филипп был разочарован и зол на них обоих.

— Раз вы отказываетесь ее принуждать, дон Хуан, мне придется принять все возможные меры, чтобы Валери никогда более не встретилась с доном Родриго, — сказал Филипп, — завтра же я увезу ее к родственникам во Францию, где нас вряд ли найдут за то время, пока я не подыщу ей приличную партию. Если у вас нет мужества защитить свою невесту, я отказываю вам в ее руке. Я должен был прибыть в Париж к Рождеству и надеялся к этому времени выдать Валери замуж. Но раз обстоятельства складываются таким образом, придется сделать это на пол года раньше.

Поделиться с друзьями: