Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дьявольский вальс
Шрифт:

– Хочешь сказать, что ни одна компания не работает?

– Похоже на то.

– Тебе это кажется странным?

– Ну, в общем-то, предприятия разоряются или закрываются довольно часто, но этот Пламб похож на поцелуй смерти.

– Чак Джонс нанял его администратором больницы, Лу. Не хочешь ли пересмотреть свое мнение по поводу намерений твоего старого знакомого?

– Считаешь его Разрушителем, а?

– Что случилось с другими компаниями, с которыми был связан Пламб?

– Это будет трудно разузнать. Все они небольшие, а если еще и частные, то едва ли происходило какое-либо деление фондов, а в деловой прессе если и промелькнуло сообщение, то совсем неприметное.

– А как насчет местной прессы?

– Если город существовал ради этой компании и множество людей оказались выброшенными на улицу, то может быть. Но попробуй отыщи этот город.

– Хорошо, спасибо.

– Это действительно так важно, Алекс?

– Не знаю.

– Мне было бы намного легче разыскать следы, если бы я знал суть дела, – сказал Лу. – Позволь мне поиграть в Тарзана и немножко полазить.

* * *

После того как Лу повесил трубку, я вызвал справочное бюро штата Вирджиния и получил номер телефона института химических исследований Ферриса Диксона. Ответил приятный женский голос:

– «Феррис Диксон», добрый день, чем могу вам помочь?

– Это доктор Швейцер из Западной педиатрической больницы в Лос-Анджелесе. Я коллега доктора Эшмора.

– Подождите одну секунду.

Длительная пауза. Музыка. Голливудский струнный оркестр играет «С каждым твоим вздохом» Полиса.

Голос послышался снова:

– Да, доктор Швейцер, чем я могу вам помочь?

– Ваш институт субсидирует научную работу доктора Эшмора.

– Да?

– Меня просто интересует вопрос: известно ли вам, что его больше нет в живых?

– О, как ужасно, – проговорила женщина, но ее голос не казался удивленным. – Но я боюсь, что человек, который мог бы помочь вам, отсутствует.

Я не просил помощи, но не оставил эту фразу без внимания.

– Кто бы это мог быть?

– Я не совсем уверена, доктор. Мне придется выяснить это.

– Пожалуйста, если вас не затруднит.

– Конечно, но потребуется некоторое время. Почему бы вам не сообщить мне свой номер, я бы перезвонила вам.

– Меня не бывает на месте. Может, лучше я вновь позвоню вам?

– Конечно, доктор. Всего хорошего...

– Простите, – продолжал я. – Раз уж мы разговариваем, не могли бы вы сообщить мне некоторые данные о вашем институте? Я интересуюсь ради собственной работы.

– Что бы вы хотели знать, доктор Швейцер?

– Какого рода исследования вы предпочитаете субсидировать?

– Это технический вопрос, сэр, – сказала она. – Боюсь, что в этом я тоже не смогу вам помочь.

– А вы могли бы выслать мне какую-нибудь брошюру? Список предыдущих работ, которые вы субсидировали?

– Боюсь, что нет. Наше агентство довольно молодое.

– Серьезно? Сколько ему лет?

– Одну минутку, пожалуйста.

Еще одна длинная пауза. Опять музыка. Затем женщина заговорила вновь:

– Простите, что так долго отсутствовала, доктор, и боюсь, что не могу больше продолжать разговор – у меня есть еще несколько вызовов. Почему бы вам не перезвонить и не задать все интересующие вас вопросы человеку, компетентному в них? Я уверена, он сможет помочь вам.

– Компетентному, вы говорите?

– Именно, – внезапно бодро подтвердила она. – Всего доброго, доктор.

Отбой.

Я позвонил еще раз. Линия была занята. Я попросил оператора сделать срочное включение, прервав тот разговор, и ждал ответа.

– Сожалею, сэр, линия неисправна.

Я сидел и все еще слышал приятный голос.

Очень гладко... Отлично отрепетировано.

Однако одно произнесенное ею слово всплыло у меняв памяти: «Наше агентство довольно молодое».

Странный способ рекомендации частного предприятия.

Вирджиния... все, что там происходит, зависит от решения правительства.

Я вновь попробовал вызвать номер института Ферриса Диксона. На том конце провода трубка все еще снята. Я проверил свои записи относительно других работ, которые субсидировал этот институт.

Зимберг, Уолтер Уильям. Университет в Балтиморе, Мэриленд.

Что-то связанное со статистикой в научном исследовании.

Медицинская школа? Математический факультет? Общественного здравоохранения?

Я нашел телефонный номер университета и позвонил. Никаких Зимбергов на медицинском факультете не числилось. То же самое на математическом.

В отделении общественного здравоохранения ответил мужской голос.

– Профессора Зимберга, пожалуйста.

– Зимберга? Здесь таких нет.

– Простите, – сказал я, – я получил неправильные данные. Нет ли у вас под рукой списка состава университета?

– Одну минутку... Я нашел профессора Уолтера Зимберга, но он на отделении экономики.

– Не могли бы вы соединить меня с его кабинетом? Будьте так любезны.

Щелчок. Женский голос:

– Отделение экономики.

– Будьте добры, профессора Зимберга.

– Подождите, пожалуйста.

Щелчок. Еще один женский голос:

– Кабинет профессора Зимберга.

– Будьте добры, профессора Зимберга.

– Его нет в городе, сэр.

Я высказал догадку:

– Он в Вашингтоне?

– Гм... Простите, а кто вы?

– Профессор Швейцер, старый коллега. А Уол... профессор Зимберг сейчас на съезде?

– На каком именно съезде, сэр?

– Национальной ассоциации биостатистиков – в столичном отеле «Хилтон»? Я слышал, он собирается предоставить некоторые новые данные нетрадиционной статистики. Из работы, которую субсидирует институт Ферриса Диксона.

– Я... Профессор вскоре должен позвонить, сэр. Почему бы вам не оставить свой номер телефона, и я сообщу ему, чтобы он перезвонил вам.

– Спасибо за предложение. Но я и сам собираюсь прыгнуть в самолет. Поэтому-то и не смог попасть на съезд. А профессор перед отъездом написал реферат по своей работе? Что-нибудь, что я смог бы прочесть по возвращении?

– Вам лучше поговорить об этом с профессором.

– Когда вы его ожидаете обратно?

– В общем-то профессор находится в годичном отпуске. Научная работа.

Поделиться с друзьями: