Дюна. В коллекции. Книга 1
Шрифт:
Внезапно из ванной послышались голоса, из чего стало понятно, что пришли массажисты, а на пороге появилась экономка с чистыми и отглаженными рубашками Коула в руках.
— Простите, не хотела вас разбудить, — произнесла она, останавливаясь.
— Доброе утро, — улыбнулась я, а она, поздоровавшись в ответ, спросила:
— Вам завтрак сейчас подать, или вы еще будете спать?
— Я поем вместе с мистером Коулом, — ответила я, но она покачала головой:
— Мистер Коул не будет сегодня завтракать дома, — произнесла она, направляясь в гардеробную, а я задумалась.
Кажется, мои планы поговорить насчет работы вновь откладывались на непонятно какой срок, и я, посмотрев в сторону ванной, решила рискнуть.
Выскользнув из-под одеяла, я пересекла спальню и постучала в дверь.
— Заходи, — послышался голос Коула, и я, посчитав это хорошим знаком, зашла.
Коул лежал на массивном столе, массажисты массировали его плечи и икры, и что сказать — зрелище было красивым.
— Доброе утро, — поздоровалась я и, понимая, что у меня мало времени, поторопилась. — Я хотела с тобой поговорить за завтраком, но Берди сказала, что ты не планируешь есть дома, — проговорила я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно. — Разговор не займет много времени.
— Говори, что хотела… — ответил он, и я, кивнув, сделала шаг вперед.
— Пока ты решаешь, что делать с цветочным бизнесом, я бы хотела работать в бутике, который раньше вела Джу. Пусть я и не занималась этим раньше, уверена, у меня получится.
Коул промолчал, а я добавила, выставляя еще один аргумент.
— Я ничего не боюсь, — уверенно произнесла я, давая понять, что не хочу отсиживаться в укрытии и готова быть на передовой в этой войне. — Используй мой потенциал.
На этот раз Коул поднял голову, и на его губах блеснула усмешка. Видимо, мой решительный голос, слова о потенциале и целеустремленный вид вызвали в нем такую реакцию. Однако я не стеснялась своих слов.
— Я хочу быть полезной, — уверенно произнесла я, рассматривая его вакуумные глаза, и знала, что, несмотря на усмешку, он понял меня правильно. Черт, если он мог воздействовать на мозг, то уж мои простые слова он точно понял верно.
Секундная пауза и его ответ.
— Хорошо. Я отдаю тебе бутик.
Он вновь опустил голову, а я от радости готова была кружиться в гран пике по периметру всей ванной.
— Спасибо большое. Я не подведу, — улыбнулась я, а он добавил:
— Сегодня я вылетаю в Лондон. Пока меня не будет, остаешься в моих апартаментах.
— В Лондон? — удивленно спросила я, а Коул, вновь подняв голову, добавил:
— Любые указание Боджи и Андерсона выполняешь без разговоров и споров.
Чувствуя небольшую тревогу за Коула в Лондоне и грусть от предстоящей разлуки, я хотела спросить, надолго ли он уезжает, но не стала, памятуя о своем месте.
— Хорошо, буду выполнять все указания Боджи и Андерсона, — вместо этого произнесла я и направилась к выходу. Меня почему-то совсем не удивило, что он оставил меня не только на телохранителя, но и на Андерсона. Тот, как и Коул, был из одного с ним пространства Вечности, и я бы не удивилась, если бы узнала, что и у него есть какие-то необычные возможности.
Уже у двери я повернула голову — Коул встав с массажного стола, сбросил полотенце, не стесняясь массажистов, и направился к чёрному каменному бассейну. Он подошел к бурлящей воде, демонстрируя совершенную физическую форму, секунда — и он скрылся в темной купели Космоса.
Глава 66
Я стояла у машины, напротив бутика с яркой вывеской “Цветы Гонконга” и улыбалась. Огромная стеклянная витрина, выложенная цветами, казалась живым полем посреди каменных джунглей в самом центре делового Гонконга.
Я ступила на тротуар и уверенной походкой направилась к бутику, который и бутиком сложно было назвать. Скорее, цветочный комплекс, со своим сложным механизмом, который вот уже несколько дней я училась вести. С первой минуты, как только моя нога ступила на мраморную плитку эстетического рая, я поняла, что это то, что мне нравилось. То, что у меня получалось. То, от чего каждое утро замирало сердце в предвкушении еще одного дня. Правда, не без трудностей.
Мне казалось, что как только я столкнусь с этим бизнесом, то каждый день буду окружена цветами, буду иметь дело с красотой, но все оказалось гораздо сложнее и прозаичнее. Работа оказалась непростой — здесь было и изучение влажного и холодного хранения цветов, и составление компонентов питательных растворов и нескончаемый поток другой информации, которую я заучивала наизусть и которая мне уже снилась по ночам.
Но это была только половина проблемы. Так как бутик оказался немаленьким, количество персонала было соответствующим. Помимо двух флористов к цветочному комплексу были прикреплены два продавца-консультанта, бухгалтер, курьеры, уборщики и масса другого народу, уже не говоря о водителях минивэнов — так что первый день я только и делала, что запоминала весь персонал и список их обязанностей.
Но несмотря на то, что мне пришлось столкнуться с трудностями разного порядка, я наслаждалась каждой минутой.
График у меня был жесткий — весь день я проводила в бутике, вечером летела на мастер-классы по флористике, на которые записалась в тот же день, когда Коул отдал мне бутик, а после вновь возвращалась в магазин и садилась за комп в офисе, желая разобраться в системе закупок, графиках поставок и базе данных многочисленных клиентов.
Уставала ли я? Безумно. Но этот стремительный жизненный темп, который я задала сама себе, позволял мне отвлечься от мыслей о Коуле, о войне с Триадами, о смерти Джу и Шаня. К тому же моя усталость была прямо пропорциональна тому приятному чувству, что я ощущала каждый раз, когда открывала стеклянные двери бутика или когда созванивалась с родными. Теперь у меня была возможность сказать им правду хотя бы о работе.
На часах высвечивалось начало десятого, магазин уже был закрыт, но в моем ежедневнике осталось несколько пунктов, напротив которых еще не стояло пометки “done”.
Открыв уверенной рукой дверь, я почувствовала нежный аромат цветов и зелени, когда из подсобки показалась Фрея — одна из флористов. Она часто оставалась в магазине после закрытия, чтобы проверить все лично, и я, увидев её, благодарно улыбнулась.
— Я проверила температуру холодильных камер и освободила место под завтрашнюю партию роз, — отчиталась она.
— Спасибо большое, Фрея, — кивнула я, а она, вежливо попрощавшись направилась к выходу.
Наблюдая, как она, уже выйдя из бутика, слилась с вечерней толпой, я вздохнула.
Эта женщина была одной из моих трудностей — она, скрепя сердце, принимала во мне старшего по должности, и я чувствовала её досаду. После кончины Джу Фрея исполняла обязанности директора, видимо, предполагая остаться на этой должности, и мое появление спутало её планы.
Однако, несмотря на помеху в моем лице, она соблюдала субординацию, превосходно выполняла свои обязанности и всегда четко отвечала на мои вопросы. Иными словами — терпела меня, потому что знала, что рано или поздно я уеду в свою холодную Россию и освобожу место, которое она считала своим.