Джек Ричер, или Сплошные проблемы и неприятности
Шрифт:
– Почему он за нами следил? – спросила Нигли.
– Узнаем чуть позже, – ответил Ричер. – Когда будем далеко отсюда.
– Зачем ты так сильно бил?
– Расстроился из-за собаки.
– Это ведь не он виноват в ее смерти.
– Теперь я это знаю.
Нигли проверила карманы мужчины и достала удостоверение личности. Внутри был прикреплен хромированный значок, рядом с ламинированной карточкой в белом пластиковом окошке.
– Его зовут Томас Брант, – доложила она. – Помощник шерифа округа Лос-Анджелес.
– А мы в Апельсиновом округе, – сказал О’Доннел. – Он находится за пределами своей юрисдикции. Кстати, в Санта-Монике и на Сансет было то же самое.
– Думаешь, нам это поможет?
– Не слишком.
– Давайте устроим его поудобнее и будем валить отсюда, – сказал Ричер.
О’Доннел взял Бранта за ноги, Ричер – за плечи, и они взвалили его на заднее сиденье машины. Постарались устроить поудобнее и оставили в положении, которое медики называют восстановительной позой: лежа на боку, одна нога подтянута к животу, чтобы он мог дышать и не задохнулся. «Краун виктория» была просторной машиной. Двигатель не работал, а через разбитое окно внутрь проникало достаточно воздуха.
– С ним все будет в порядке, – сказал О’Доннел.
– Да что с ним сделается? – проворчал Ричер.
Они закрыли дверь и повернулись к машине, взятой О’Доннелом напрокат. Она так и стояла посреди улицы с тремя открытыми дверями и урчащим двигателем. Ричер сел на заднее сиденье, О’Доннел – за руль, Нигли устроилась рядом с ним. Вежливый голос из навигатора начал объяснять им, как добраться до автострады.
– Мы должны сдать эту машину, – сказала Нигли. – Прямо сейчас. А потом и мой «мустанг». У этого парня наверняка есть номера.
– На чем мы будем передвигаться? – поинтересовался Ричер.
– Твоя очередь брать напрокат машину.
– У меня нет прав.
– Значит, придется ездить на такси. Мы должны разорвать цепь.
– Тогда нам придется и отели сменить.
– Ну так сменим.
Навигатор не допускал корректировки маршрута во время движения. Очень надежный прибор! О’Доннел остановился и внес поправки, изменив место назначения с «Беверли Уилшир» на станцию проката машин «Херц» в аэропорту Лос-Анджелеса. Приборчик тут же приступил к выполнению нового задания. В течение примерно секунды горела надпись «Расчет маршрута», потом снова зазвучал терпеливый голос, который попросил О’Доннела развернуться и ехать на запад вместо востока, в сторону 405-й автострады вместо 5-й. На боковых улицах движение было нормальным, а на шоссе машин оказалось много, и потому они медленно продвигались вперед.
– Расскажи мне про вчерашний день, – попросил Ричер, обращаясь к Нигли.
– Что конкретно?
– Расскажи, что ты делала.
– Я прилетела в аэропорт Лос-Анджелеса и взяла напрокат машину. Приехала в отель на Уилшир. Сняла номер. Поработала час. Затем поехала в «Денни» на Сансет. И стала ждать тебя.
– Скорее всего, за тобой следили от самого аэропорта.
– Это понятно. Вопрос: почему?
– Нет, это второй вопрос. А первый такой: кто знал, когда и где ты появишься?
– Очевидно, что этот коп знал. Он расставил на меня силки, и как только я купила билет, служба национальной безопасности сообщила ему об этом.
– Хорошо, тогда почему?
– Он расследует смерть Франца как представитель полиции округа Лос-Анджелес. Ему известно, что я служила вместе с Францем.
– Мы все служили вместе с ним.
– Я приехала первая.
– Мы что, подозреваемые?
– Возможно. При отсутствии других.
– Насколько они глупы?
– Они почти нормальные. Даже мы рассматривали близких друзей и знакомых, если остальные варианты отпадали.
– «Не связывайтесь с отрядом спецрасследований», – напомнил Ричер.
– Правильно, – сказала Нигли. – Но мы только что связались с полицией округа Лос-Анджелес. Высший класс! Надеюсь, у них нет такого же лозунга.
– Можешь не сомневаться, что есть.
Аэропорт Лос-Анджелеса занимал огромную территорию и, как все аэропорты, в которых Ричеру довелось побывать, находился в состоянии постоянного строительства. О’Доннел пересек зоны реконструкции и дороги, идущие по периметру, и добрался до пункта возврата арендованных машин. Различные компании выстроились в ряд – красная, зеленая, голубая и, наконец, желтая, принадлежащая «Херцу». О’Доннел припарковался в конце длинной цепочки машин, к ним тут же подошел служащий в форме компании и при помощи ручного считывающего устройства проверил штрихкод на заднем стекле. И все. Они вернули машину и разорвали цепь.
– И что теперь? – спросил О’Доннел.
– Теперь сядем на автобус, который довезет нас до терминала, а там возьмем такси, – ответила Нигли. – После этого выпишемся из отеля, и мы с тобой вернемся сюда с моим «мустангом». А Ричер найдет новый отель и начнет работать над цифрами из файла Франца. Хорошо?
Но Ричер не ответил. Он смотрел в сторону офиса, в котором оформляли документы на прокат машин. Через большое оконное стекло была видна стоящая внутри очередь.
Ричер улыбался.
– Что? – спросила Нигли. – Ричер, что случилось?
– Посмотрите вон туда, – сказал Ричер. – Четвертая в очереди. Вы ее видите?
– Кого?
– Невысокую женщину с темными волосами. Бьюсь об заклад, это Карла Диксон.
Глава 23
Ричер, Нигли и О’Доннел торопливо зашагали по парковке. Их уверенность в том, что Ричер не ошибся, росла с каждой секундой. Когда до офиса оставалось десять футов, они уже в этом не сомневались. Внутри действительно находилась Карла Диксон. Это точно была она. Смуглая, невысокая жизнерадостная женщина, предполагавшая в людях самое худшее. Она стояла там, теперь уже третья в очереди. Язык ее тела говорил о том, что она недовольна ожиданием, но смирилась с ним. Как всегда, она выглядела расслабленной, но не вялой, ее переполняла энергия, и создавалось впечатление, что двадцати четырех часов в сутки ей недостаточно. Карла похудела по сравнению с тем, какой ее помнил Ричер. Ее густые черные волосы были коротко подстрижены. Она была в обтягивающих черных джинсах и черном кожаном пиджаке. На плече у нее висела черная кожаная сумка на ремне, а рядом стояла черная кожаная дорожная сумка.
И тут, словно почувствовав их взгляды, она повернулась, посмотрела прямо на них, и в ее лице ничего не изменилось, точно она виделась со своими друзьями совсем недавно, а не несколько лет назад. Карла коротко улыбнулась, немного грустно, будто уже знала, что происходит. Она мотнула головой в сторону служащих за стойкой, и ее жест был понятен без слов: «Я скоро выйду, но вы же знаете этих гражданских». Ричер показал на себя, потом на Нигли и О’Доннела, поднял четыре пальца и одними губами произнес: «Возьми четырехместную машину». Диксон кивнула и стала ждать.
– Какой-то библейский сюжет получается, – сказала Нигли. – Люди продолжают возрождаться.
– Ничего библейского, – возразил Ричер. – Просто мы сделали неправильные предположения, вот и все.
Из задней части офиса вышел четвертый служащий и встал у стойки. Диксон из третьей в очереди стала первой, и ее обслужили примерно за тридцать секунд. Ричер увидел розовый промельк водительских прав, выданных в Нью-Йорке, и платиновую вспышку кредитной карты. Служащий принялся печатать, Диксон подписала кучу каких-то бланков, получила толстый желтый пакет и ключ, поправила сумку на плече, взяла дорожную сумку и поспешила к выходу. Выйдя на улицу, она остановилась перед Ричером, Нигли и О’Доннелом и посмотрела на всех по очереди серьезным, спокойным взглядом.