ЖАНРЫ

Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)

Вэнс Джек Холбрук

Шрифт:

«Копра-хауз» — мрачноватое викторианское здание в Сити. Полированная табличка на двери гласила: «Нью-Ист-Индиа Копра энд Процессинг компани, ЛТД». Таковая компания здесь действительно располагалась, но кроме нее в здании находилась штаб-квартира MI6A — весьма секретного подразделения Сикрет Сервис.

Дж встретил его в своем просторном кабинете. На старике, как обычно, был твидовый костюм и котелок, в руках — зонтик. Шеф улыбнулся, продемонстрировав ослепительные искусственные зубы.

— Пошли, мой мальчик. Я вызвал такси. Похоже, в Тауэре нас заждались.

По пути в Тауэр Дж набил трубку и, потрепав Блэйда по плечу, произнес:

— Ты хорошо выглядишь, дружище. Это замечательно. Уверен, для своего... м-м... эксперимента они отыскали человека с самыми лучшими данными. Бьюсь об заклад — перерыли тысячи досье, прежде чем выбрали тебя. Можешь расценивать это как комплимент.

В душе Блэйда поднялось раздражение.

— Эксперимент, сэр? — переспросил он. — Выходит, я понадобился в качестве морской свинки?

Поднеся к трубке горящую спичку, Дж ответил:

— Что-то вроде этого. Точно не знаю. Сегодня ни свет ни заря мне позвонил лорд Лейтон и спросил, нельзя ли срочно доставить тебя в его лабораторию. А зачем — не сказал.

— А кто он такой?

— Ученый, — ответил Дж. — Причем, очень крупный. Ходят слухи, он гениален. Одному Богу известно, что он затеял, но не мог же я ему отказать.

— Разумеется, сэр.

— Тем более, что он намекнул — и весьма прозрачно — на интерес, который его эксперимент вызвал у премьер-министра. Каково? В общем, упрямиться было бесполезно.

Как многие нью-йоркцы за всю жизнь не успевают побывать на крыше Эмпайр Стэйт Билдинг, так и коренной лондонец Ричард Блэйд доселе ни разу не посещал Тауэр. Двое верзил в штатском (не иначе из Сикрет Сервис) повели Блэйда и Дж по длинному коридору к лифту, смонтированному, видимо, совсем недавно. Один из сопровождающих нажал кнопку вызова и сказал, обращаясь к Дж:

— Вниз он поедет один, сэр.

— Ну, конечно. — Дж протянул Блэйду руку. — До скорой встречи, Ричард. Как управишься, позвони.

Перед ними раздвинулись створки лифта. Блэйду сразу бросилось в глаза, что в кабине нет кнопок. Двери с шипением закрылись, и кабина понеслась вниз — так быстро, что у Блэйда засосало под ложечкой.

Наконец она остановилась. Блэйд вышел в просторное фойе, посреди которого стояли стол и два стула. На одном из стульев сидел горбатый карлик — лорд Лейтон, гениальнейший из ученых мужей Англии. От таких, как он, зависели слава и могущество страны и благополучие народа.

Его прошлое было окутано тайной. Блэйд с интересом рассматривал карлика. Несколько лет назад ему попалось на глаза фото загадочного ученого; с тех пор лорд Лейтон почти не изменился.

Горбун встал и обошел вокруг стола. «Похоже, в детстве перенес полиомиелит», — предположил Блэйд, наблюдая за его неуверенной, крабьей поступью.

— Ричард Блэйд? — спросил ученый, протягивая крошечную, сухую ладошку. — Счастлив, что вы согласились нам помочь. — Он окинул разведчика оценивающим взглядом и, похоже, остался доволен. — Надеюсь, мы не слишком досадили вам своей просьбой?

Блэйд заверил лорда Лейтона, что располагает временем и сделает все от него зависящее. Горбун ласково улыбнулся и кивнул. От него остро пахло табаком.

— Впрочем, если и досадили, вам за это следует винить только себя. Что касается умственного и физического развития, вы — наш идеал. Сколько раз мы ни спрашивали компьютер, он снова и снова называл ваше имя. Кстати, как вы относитесь к компьютерам?

Странный вопрос. Тем более странный, что в помещении, куда ученый провел Блэйда, гудело и стрекотало самописцами с дюжину ЭВМ.

— Не знаю, что и сказать, сэр. Я почти не имел с ними дела, хотя в нашем учреждении...

— Вот и прекрасно, — перебил его лорд Лейтон. — Насколько я понимаю, неприязни к компьютерам вы не испытываете. А то они, знаете ли, чувствительные создания и болезненно реагируют на дурное отношение... Ну, вот мы и пришли, мистер Блэйд. Проходите сюда и разоблачайтесь. Донага. Там найдете что-то вроде набедренной повязки. Поторапливайтесь, пожалуйста, — время дорого. Вам и самому, надо полагать, не хочется здесь задерживаться.

Блэйд кивнул и прошел в тесную раздевалку. Там на крючке висел кусок полосатой материи. Раздевшись, Блэйд обернул ею бедра (она едва прикрыла гениталии) и вернулся в комнату, где словно огромные шмели, жужжали электронные машины. Над клавиатурой одной из них нависал горб лорда Лейтона. Ученый размышлял, неподвижно глядя на мигающие лампочки и бормоча под нос. Блэйд подумал, что старик немного не в себе.

Обернувшись, карлик внимательно посмотрел на него и кивнул с одобрением.

— Чудесно. Если ваш мозг в такой же форме, что и тело, мы не ошиблись в выборе. Впрочем, ошибиться мы не могли — наши компьютеры абсолютно надежны. Чего не скажешь о людях, Fie правда ли?

Взяв Блэйда за руку, лорд Лейтон отвел его в соседнее помещение, где стояла огромная вычислительная машина. Напротив консоли, на резиновом коврике, был установлен стеклянный ящик чуть больше телефонной будки. В ящике находилось нечто, определенно напоминающее электрический стул.

Заметив мелькнувшее в глазах Блэйда беспокойство, карлик хихикнул.

— Не пугайтесь, мистер Блэйд. Стул — всего-навсего устройство, которое... гм... служит нашим целям. А сейчас, с вашего позволения, я натру вас мазью от ожогов.

В руках у старика появилась склянка с мазью. Блэйду ударил в ноздри запах битума. Лорд Лейтон нанес ему несколько мазков на грудь, бедра и пятки.

— Вот и все, — карлик улыбнулся, пряча мазь в стенной шкаф. — А теперь — в ящик, мистер Блэйд. Садитесь на стул и не шевелитесь, а я прикреплю электроды.

В стеклянном ящике было множество проводов, оканчивающихся металлическими дисками величиной с шиллинг.

Несколько минут, пока старик с помощью пластыря присоединял к его телу электроды, Блэйд крепился. Но в конце концов не выдержал:

— Простите, сэр, но мне бы хотелось узнать, в чем дело. Прошу объяснить. Я не...

Горбун жестом приказал ему замолчать. Только присоединив последний электрод, он похлопал Блэйда по загорелому плечу, вышел из будки и произнес:

— Разумеется, мистер Блэйд. Прошу меня извинить — голова кругом идет, совсем забыл о приличиях. Конечно, вы вправе знать, что мы сейчас сделаем. Заметьте, я сказал «сделаем», а не «попытаемся сделать», ибо на сей раз я не сомневаюсь в успехе эксперимента. Мы добились великолепных результатов с обезьянами и весьма неплохих — с людьми... К сожалению, никто из добровольцев не обладает вашими мозгами. Но теперь, по мнению компьютера, в нашем распоряжении лучшие мозги во всей Англии. А компьютеры, между прочим, не часто ошибаются...

Поделиться с друзьями: