Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших
Шрифт:
— Жаль, что ты не сможешь туда пройти, друг, — чей-то голос прозвучал рядом. Джеймс поднял голову. Главный механик стоял, прислонившись к крылу жука и улыбался, — Это почти время завтрака и сегодня у них грибной омлет.
Джеймс усмехнулся:
— Звучит неплохо, а у нас в Хогвартсе уже время обеда..
— профессор Франклин, — Джеймс услышал голос мистера Рекрента, он говорил довольно громко. — Эти…ээ…изобретения соответствуют правилам о запрете Международной Магической Коалиции о недоказанных объектах и наложенных на них темной магии? Будучи практически единственными в своем роде, казалось бы трудно установить безопасны они или нет.
Да, вы совершенно правы, — Согласился Франклин, пристально смотря на мистера Рекрента. — Нам очень повезло, что не возникло проблем с Коалицией и, можно сказать, мы остались незамеченными. В любом случае было бы трудно доказать угрозу опасности. Даже, если бы каким-то образом заклинания профессора Джексона перестали действовать, то в худшем случае мы взяли бы такси и поехали домой.
— Простите, — Оживилась мисс Сакарина, изобразив довольно натянутую улыбку, — О чем вы?
— Мне очень жаль, мисс, — сказал Франклин — Такси, это маггловские автомобили, которые заказывают по телефону или просто ловят на улице. Но я, конечно же, пошутил.
Сакарина улыбнулась еще сильнее:
— Ах, да, конечно. Я забыла о маггловских увлечениях американского мастера. Даже не могу себе представить, как это выскользнуло у меня из головы.
Франклин, казалось, не обращал внимания на ее сарказм:
— Не буду говорить за моих соотечественников, но признаю, что действительно люблю мастерить. Часть моей любви к гаражу заключается в том, что я могу контролировать состояние моих машин. Я никогда не устаю, выясняя, как все это работает и пытаюсь заставить работать их намного лучше.
— Угу — Сакарина чопорно кивнула, оглядываясь на автомобили.
Один из механиков коснулся провода под капотом Стутз Стрекозы и оттуда вылетел фонтан голубых искр. Быстрым рывком скрипучие крылья машины развернулись, несколько раз помахали ими в воздухе, прежде чем снова сложиться. Невилл отпрыгнул назад, прежде чем крылья заденут его.
— Хорошая реакция, Невилл, — сказал Гарри — Хотя, это было бы первым случаем, когда стрекоза прихлопнула человека.
Невилл посмотрел на Гарри и увидел, что тот улыбается.
Хардкасл откашлялся:
— Мы должны идти дальше, дамы и господа.
— Конечно, — согласился Гарри. — Господин Франклин.
Франклин поднял руку:
— Я настаиваю на том, чтобы вы называли меня Беном. Я трехсотлетний человек и слова «господин» только и делает, что напоминает мне об этом. Будете ли вы работать со мной дальше?
Гарри усменулся:
— Конечно, Бен. Я с нетерпением буду ждать встречи с вами на ужине сегодня вечером. Большое спасибо, что показали нам ваш замечательный гараж.
— Это честь для меня. — сказал Франклин с гордостью. — У меня есть интересные наброски, касающиеся автоматической типографии, я бы хотел показать их вам, когда вы приедете к нам в гости в США. Я бы показал вам колокол со времен создания нашей страны, но он взорвался и мне не разрешают его починить.
— Не слушайте его, — крикнул Грэм, старший механик им вслед. — Или придется вам поверить в то, что он подделал медь для Статуи Свободы!
Все остальные засмеялись.
Франклин скорчил гримасу, а затем помахал Гарри и остальным:
— Сегодня, друзья мои. Захватите свой аппетит. И нескончаемый шарм. Как я полагаю, мадам Делакруа будет готовить гамбо.
Глава 6. Ночная встреча Гарри
После занятий Джеймс поспешил обратно в гостиную Гриффиндора, быстро стянув с себя школьную мантию, когда вбежал по ступенькам в спальню. Он переоделся в парадный костюм, быстро пригладил волосы водой, нахмурился, критически разглядывая себя в зеркало, а затем побежал обратно вниз, перепрыгивая через две ступеньки, чтобы встретиться со своим отцом.
Гарри ждал его вместе с Невиллом у портрета Сэра Кэдогана.
— Хорошая была драка! — сказал Кэдоган, беспечно прислонившись к одной из сторон рамы и демонстративно размахивая мечом. Он говорил это Невиллу, который чувствовал себя несколько неловко. — Я все это видел. Битва состоялась прямо здесь. Боллокс Хамфрис было его имя, и он сражался как одержимый. Конечно, забыв о благородстве, но как и тысяча королей. Кстати, его внутренности вывалились там, где вы стоите. Эх… хороший был человек. Галантный!
— Эй, Джеймс, мы здесь! — громко позвал Невилл. Гарри и Сэр Кэдоган посмотрели в его сторону. Гарри улыбнулся, глядя на сына.
— Твоя мама будет рада узнать, что ты надевал этот костюм.
— Честно говоря, это в первый раз, я только что достал его из чемодана. — Признался Джеймс, смущенно улыбаясь.
Гарри кивнул:
— И она окажется снова в чемодане после сегодняшнего вечера, не так ли?
— Гарантирую.
— Вот и умница, — признал Гарри, и они с Джеймсом направились к лестнице.
— Подождите! — закричал Кэдоган, пряча меч и пытаясь хоть как-то приблизиться к ним. — Говорил ли я вам о битве Красных магов? Бойни кровавей эти стены еще не видели! Это случилось как раз у подножия этой лестницы! Обязательно расскажу в следующий раз! Удачи вам!
— Кто это? — спросил Джеймс, оглядываясь через плечо.
— Ты не знаешь его? — спросил Невилл. — Наслаждайся своим невежеством, пока еще можно.
Пока они шли, Джеймс слушал, как его отец рассказывал Невиллу о текущих событиях в Министерстве. Там были арестованы несколько лиц, участвующих в операции поддельных портключей. Большое количество троллей были найдены в предгорьях, и министерство усилило патрули, чтобы держать глупых созданий подальше от маггловских территорий. Новый министр, Локатиус Кнапп, готовился выступить с речью для расширения торговли с азиатскими волшебными общинами, в том числе снятие запрета на коврах-самолетах и на то, что называется «оттенками».
— Другими словами, — сказал Гарри, вздохнув, — Все более или менее нормально, как и должно быть. Маленькие прорывы и небольшие заговоры и склоки. Политика и документы.
— Ты так говоришь… — сказал Невилл, криво улыбаясь, — как будто этот мир — довольно скучная вещь для мракоборца.
Гарри усмехнулся:
— Я думаю, ты прав. Я должен быть благодарен своей работе, но не более. По крайней мере я добился того, что провел большинство ночей с Джинни, Лили и Альбусом. — Он посмотрел на Джеймса. — И должность международного посла предоставила мне возможность увидеть своего мальчика во время его первой недели в Хогвартсе.