Джулс, охотник за головами
Шрифт:
– Ты любишь креветки?
– Это одно из моих любимых блюд.
– Тогда я отвезу тебя на креветочную фабрику на Ривер-стрит. Это довольно круто, потому что ты можешь наблюдать за кораблями в гавани.
– Звучит неплохо.
– Конечно, Ричи Рич отвезет тебя в дорогое место, – проворчал Уайатт.
Мы ехали по улицам, запруженным машинами и туристами, радио ревело, ветер трепал наши волосы и одежду. Джексон направил машину по узкой тропинке, которая вела на Ривер-стрит. Найдя место для парковки, он выскочил из машины. И снова он в мгновение ока обогнул машину, чтобы открыть мне дверь.
– Спасибо, – сказала я, выходя из машины.
– Волосы, Джулс, – напомнил мне Уайатт.
– Эм, одну секунду, – сказал я, вынимая заколку. Я пробежала пальцами по волосам, чтобы подправить их. Я посмотрела на свое отражение в окнах машины. По крайней мере, я не совсем испортила все волны. Когда я закончила, то обнаружила, что Джексон смотрит на меня, почти завороженный. – Извини, что так долго, – сказала я.
– Нет, все в порядке. У тебя просто очень красивые волосы.
Уайатт усмехнулся.
– Приятно быть правым.
Я проигнорировала его и позволила Джексону провести меня через толпу к ресторану. Даже при том, что место было забитым, нам не пришлось ждать слишком долго. Официант подвел нас к столику с великолепным видом на реку. Угасающий солнечный свет мерцал на воде, как бриллианты. Сделав заказ официанту, я сидела, глядя в окно, словно загипнотизированная.
– Джулси, на моей стороне только сверчки. Какого черта ты делаешь? – сказал Уайатт.
– Извини, – пробормотала я, беря меню.
– Насчет чего? – Спросил Джексон.
Дерьмо.
– О, хм, за то, что не решила, что есть.
– Специальное предложение капитана действительно хорошее. Там есть креветки Скампи и жареные креветки.
– Звучит заманчиво.
Когда официант вернулся с напитками и принял заказ, мы с Джексоном выбрали фирменное блюдо капитана. После ухода официанта мы снова сидели в неловком молчании. К счастью, Уайатт пришел мне на помощь.
– Скажи ему, как ты была рада снова услышать его или что-нибудь о том, как ты сегодня веселилась. К черту манеры за столом и наклонитесь на локтях, чтобы он получил доступ к декольте. О, и крути свои волосы, пока говоришь.
Зубастая ухмылка расплылась по моему лицу, когда я взяла волнистую прядь волос и повертела ее в пальцах.
– Знаешь, я была очень рада, что ты позвонил мне. Сегодня мне было так весело, что я не могла дождаться, когда увижу тебя снова.
– Хорошая работа, Джулс, – сказал Уайатт.
Глаза Джексона заблестели.
– Я тоже очень хорошо провел время. С тобой весело.
– А теперь скажи ему, что ты надеешься много проводить с ним время, – сказал Уайатт.
Я повторила его слова, как попугай. Затем, как по команде, в тот момент, когда я оперлась на стол, я поймала взгляд Джексона, опускающийся вниз к моей груди. Чтобы дать ему еще лучший обзор, я выдвинула локти вперед. Он уже всерьез заинтересовался, когда я опрокинула стакан с водой, и вода каскадом полилась по столу ему на колени. Джексон вскочил со стула и смог увернуться от большей части потока.
– О нет! – воскликнула я.
– Пожалуйста, скажи мне, что ты не подожгла скатерть или что-то в этом роде? – спросил Уайатт.
Сосредоточившись на Джексоне, я схватила салфетку и поспешила к нему.
– Позвольте мне помочь тебе здесь. – Я даже не подумала, прежде чем протянула руку и начала вытирать мокрое пятно. Моя рука замерла в воздухе. Глаза Джексона расширились, когда он отпрянул от меня. – Э-э-э, лучше тебе это сделать. – Я протянула ему салфетку, прежде чем успела еще раз пристать к нему
Потом я поборола желание нырнуть под стол и умереть от стыда.
– Я, пожалуй, быстренько схожу в уборную.
Понимая, что это отличная возможность, я сказала:
– О, могу я одолжить твой телефон на секунду? Я случайно оставила свой в другой сумочке.
– Конечно. Давай я разблокирую его для тебя.
Я одарила его улыбкой.
– Спасибо.
Как только он скрылся из виду, я лихорадочно пролистала его сообщения.
– Хороший трюк с телефоном, Шерлок, – сказал Уайатт.
– Может быть, ты и сегодня кое-чему научишься, а? – прошептала я.
– Черт, это все равно что слушать мыльную оперу. Что ты с ним сделала?
– Опрокинула стакан с водой, пытаясь выглядеть сексуально.
– Данные, – ответил Уайатт. Когда я не ответила, он спросил: – Нашла что-нибудь в телефоне?
– Просто неандертальское сообщение от одного из его дружков-засранцев, Пола.
– Что там написано?
Зная, что у него будет знаменательный день с таким текстом, я огрызнулась:
– Не твое дело.
– Да ладно тебе. Что там написано?
– Ладно, если хочешь знать, там написано «слышал, что ты выходишь в город с кузиной Брин. Получи немного, красавчик!»
Смех Уайатта вибрировал в моем ухе.
Мило.
– Ох, заткнись. – Я продолжала просматривать сообщения. – Хм, вот два номера, с которыми Джексон переписывался, которых нет в его контактах. Есть ручка?
– Готова и ждет.
– Зайди в главный компьютер Рэя, и ты найдешь его программу для запуска телефонных номеров. Это немного более высокотехнологично, чем обычный поиск Google.
– Я займусь этим прямо сейчас.
Когда я увидела голову Джексона, мелькнувшую в толпе, я быстро приложила телефон к уху.
– Джексон уже возвращается.
– Я буду тебя слушать.
– Потрясающе, – пробормотала я. Когда Джексон подошел к столу, я сказала: – Да, мам, я обещаю, что буду дома вовремя. Да, я тоже тебя люблю. Пока.
Он скользнул обратно в кабинку и поднял бровь, глядя на меня.
– Все в порядке?
– Все в порядке, Джулс. Я простоял под сушилкой в ванной несколько минут, и я как новенький. – С усмешкой он добавил: – Конечно, путь позора в уборную, где я выглядел так, будто обмочил штаны, был довольно плохим.
Поскольку я на мгновение забыла о Уайатте, его голос в моем ухе заставил меня подпрыгнуть.
– Скажи ему, какой он милый и понимающий. Погладь его самолюбие.
Я улыбнулась и склонила голову набок.
– Ты действительно хороший парень, Джексон. Я имею в виду, что большинство парней очень разозлились бы из-за чего-то подобного. А ты? Ты просто плывешь по течению. Мне это очень нравится в парнях. – Я снова наклонилась вперед, сверкая своими девочками. – И ты мне действительно нравишься.