ЖАНРЫ

Единственная любовь Шерлока Холмса
Шрифт:

Она притормозила на развилке рядом с указателем: на одной стрелке значилось «Майринген», на другой – «Рейхенбахский водопад». Ирэн последовала в направлении этой известной туристической достопримечательности по ухоженной велосипедной дорожке. В сущности, попасть на импровизированную смотровую площадку, которую устроила у водопада сама природа, можно было, только воспользовавшись узкой пешеходной тропкой, прятавшейся среди колючих кустарников.

Тропка огибала водопад полукругом и заканчивалась головокружительным обрывом, так что возвращаться любителям горных красот приходилось той же самой небезопасной дорогой. За исключением альпинистов и просто любителей острых ощущений, способных выбраться с площадки по узкому каменному карнизу, нависавшему прямо над бездной, в которую низвергался водопад. Поток до блеска отшлифовал черный камень, а завеса мелкой водяной пыли круглые сутки окутывала ущелье туманом, похожим на лондонский.

Такой эксперимент был бы чрезмерным – ее не привлекали лавры Марии Паради [18] , но перспектива прогуляться по пешеходной «козьей тропе», чтобы подстроить «случайную встречу» с сыщиком в дивном и романтическом месте, приятно будоражила Ирэн. Она потуже затянула шнурки на ботинках с рельефной каучуковой подошвой, которые считались «горными», затем спрыгнула с велосипеда, осмотрелась в поисках подходящего места, чтобы оставить свое транспортное средство, и заметила, как по каменному карнизу ловко и уверенно ползет человек – Холмс?

18

Мария Паради – первая женщина, покорившая вершину Монблана в 1809 году.

Она стащила замшевую перчатку, сложила ладонь козырьком, чтобы защитить глаза от солнечных лучей и лучше рассмотреть фигуру. Надо было прихватить с собой бинокль, хотя бы театральный!

Нет, человек на каменном карнизе, даже в облегающей спортивной амуниции, выглядел гораздо более коренастым, чем сыщик. Потом, у него были усы – наверняка очень пышные, раз их возможно рассмотреть с такого расстояния, за плечом у спортсмена болтался альпеншток и длинноствольное ружье. Обычный любитель острых ощущений – рассчитывает забраться в лесную глушь, чтобы сделать пару браконьерских выстрелов. Таких типов полно даже в благословенной альпийской провинции!

Он не заслуживал дальнейшего внимания, Ирэн переключилась на две фигуры, приближавшиеся к водопаду со стороны Майрингена. Тот, что был ростом пониже, оживленно жестикулировал, пытаясь в чем-то убедить высокого и сухопарого джентльмена с трубкой. Через руку джентльмена была перекинута крылатка, он сохранял полнейшую невозмутимость.

Ирэн в отчаянии топнула ножкой – несколько камешков с шорохом скатились с горной тропки вниз – и сжала кулак: Шерлок Холмс! Сэр! Ну почему, почему вы повсеместно таскаете за собой этого враля и лицемера Ватсона? Доктор тоже хорош – не сидится ему среди клистиров и порошков, бегает за сыщиком как мистер-собачий-хвост! Шерлок, останьтесь же наконец в одиночестве, чтобы бедная леди могла сказать вам всего несколько слов, очень важных слов!

Чтобы не расплакаться, она посмотрела вверх, призывая в союзники сверкающие горные пики, пушистые облака и неправдоподобно лазурный небесный свод. Вселенная тут же пришла ей на помощь – по тропинке к водопаду мчался мальчишка-посыльный в униформе небольшого отеля «Англия», в котором остановились неразлучные компаньоны. Посыльный размахивал белым конвертом.

Доктор вырвал письмо из его рук, прочитал, беспокойно обменялся со спутником парой коротких реплик, подхватил тяжелую трость и свою охотничью двустволку, зашагал следом за мальчишкой – они возвращаются в Майринген!

Холмс остался у водопада один, аккуратно уложил крылатку на большой валун, прижал альпенштоком, прошелся взад-вперед по краю бездны, заглянул вниз, несколько раз повел плечами, как будто разминаясь. Он кого-то ждет!

Ее! Конечно, Ирэн каждое утро гуляет у водопада с собакой, Холмс знает об этом и отправил навязчивого компаньона восвояси, чтобы они могли встретиться и поговорить. Надо как можно быстрее попасть туда – вниз! Ирэн свесилась вниз так, что едва не сверзилась в пропасть, закричала:

– Холмс! Мистер Холмс! – но ветер уносил ее слова.

…Темная тень материализовалась из водяного пара и черного массива скалы и двинулась к Холмсу. Паук! Профессор Мориарти!

Ирэн видела его собственными глазами – в ужасе она наклонилась, схватила подвернувшийся камень и со всей силы швырнула вниз. Он скатился, обрушив целую компанию собратьев поменьше, они с шумом осыпались прямо за спиной Холмса. Сыщик оглянулся и оказался лицом к лицу с Пауком.

Профессор рассчитывал справиться со своей жертвой без всякого оружия, его цепкие паучьи пальцы сомкнулись на горле Холмса. Ирэн закричала – эхо рассыпало звуки над ущельем: Мориарти посмотрел вверх, отвлекся всего на миг. Но Холмсу оказалось достаточно этого времени, чтобы нанести секретный удар по системе «барицу» под ребра противника, ослабить хватку, согнуться – они балансировали по самому краю, уже невозможно было различить их тела, они слились в напряженный темный ком, который неотвратимо сползал в самое жерло пропасти…

Ждать дальше было немыслимо! Ирэн бросилась вниз, не разбирая дороги – торопливо нащупывала ступней устойчивые выступы, ветки хлестали ее по лицу, колючие кустарники, за которые она цеплялась, насквозь протыкали замшевые перчатки и впивались в кожу, острые зубцы камней выдирали целые лоскуты бархата из пышных велосипедных бриджей, лента на шляпе развязалась, ветер сорвал ее головной убор и швырнул в пропасть.

Наконец она почувствовала под ногами устойчивую почву, она не могла опоздать! Не могла!

Смотровая площадка была пуста, только вой и брызги воды поднимались над пропастью, отчаявшаяся леди бросилась к самому краю – туда, где пальцы в черных кожаных перчатках цеплялись за камни в последней попытке спасти жизнь.

Кто из них уцелел в смертельной схватке?

Ирэн не знала. Она опустилась на колени, зажмурившись, подползла к самому краю и заставила себя открыть глаза: кажется, там, ниже, светлое пятно – бежевый жакет в мелкую клетку, коротко остриженный затылок…

– Холмс… Мистер Холмс, – робко позвала она. – Вы живы?

Пальцы в перчатках чуть заметно пошевелились. Одной рукой она схватила сыщика за запястье, другой – за воротник пиджака, потянула к себе что было сил:

Ну же… выбирайтесь оттуда, Холмс, черт бы вас подрал!

Там, внизу, в быстрых горных струях, полоскался черный шелковый плащ – последнее, что оставил миру преступный гений профессора Мориарти.

– Помогите же мне, Холмс… умоляю… – Ирэн удалось перехватить руку сыщика у локтя, он, ощутив помощь, оттолкнулся ногами от каменной стены, перевалился чрез край обрыва, тяжело дышал. По щекам Ирэн катились крупные слезы, одна упала на мертвенно-бледное лицо Холмса – силы оставили его. Ей удалось еще немного оттащить спасенного от края обрыва, коснулась губами лба – он был холодным как кусок льда! Похлопала по щекам в надежде вернуть к жизни, но все было тщетно.

Его может спасти только врач. Срочно, немедленно…

Она бросилась бегом по тропинке – не помнила, сколько пробежала, когда столкнулась с небольшой процессией, двигавшейся со стороны Майрингена. Впереди почти бежал доктор Ватсон, за ним следовали седовласый Питер Штайлер-старший, хозяин отеля «Англия», тот самый мальчишка, двое крестьян и швейцарский полисмен.

– Туда, – она указала в направлении водопада. – Доктор, скорее! Он умирает…

На бегу мистер Ватсон рассказал, как некто вызвал его в гостиницу подложным письмом к несуществующей англичанке, якобы находящейся в последней стадии чахотки… Тут доктор замолчал и замер как вкопанный.

Поделиться с друзьями: