Экономка замка Дракенгольм
Шрифт:
А я подумала: «Если бы они знали, что ему пришлось преодолеть, чтобы дойти до этого испытания, они бы, наверное, хлопали ещё сильнее».
Герцог подхватил Андера на руки, и за это заслужил мою сердечную благодарность.
Можно ли это делать на ритуале? Наверное, было можно, раз он так сделал. Дойдя с Андером на руках до дверей, он передал сына Петару и сказал:
— Ждите. Сейчас мы будем выбирать имя.
Мы, те, кто не принимал участия в наречении, а просто были свидетелями ритуала, вышли в другую комнату, туда, где ожидали остальные.
Я поймала злобный взгляд леди Виарет. Она имела право злиться, ведь она прожила здесь почти месяц, пытаясь понравиться лорду, но он так и не пригласил её на наречение, как она рассчитывала.
Но я всё же надеялась, что теперь-то они со своим братом точно не смогут навредить Андеру.
Вскоре двери распахнулись, и в гостиную вошли лорды-драконы. Сразу стало шумно и тесно.
На середину гостиной вышел лорд и сказал:
— Мой наследник сильный дракон. Он получает имя Азгейр, что означает «сильнейший».
Все захлопали.
Двери распахнулись, и слуги начали заносить напитки и закуски. И вдруг среди слуг я увидела Сорону.
Леди-мать встала и сказала, что они с леди Виарет в честь Андера заказали мороженое из столицы. И кивнула Сороне. Сорона внесла поднос на нём стояла вазочка с мороженым необычных цветов
Встала леди Виарет и произнесла:
— Лорд Рагнар, я посмела предложить леди Торенвад сделать заказ в столице специально в честь праздника для Андера. Я сама всего один раз в жизни ела такое мороженое. Мне бы хотелось, чтобы он навсегда запомнил этот день не только как сложный, но и как вкусный.
Я переводила взгляд с леди-матери на Сорону, у которой леди Виарет забрала поднос и подошла к Андеру.
А мне вдруг стало не по себе.
Зачем они заказали это мороженое? Я не подтверждала этот заказ. Я же сказала, что мороженое мы сделаем сами!
И я уже хотела закричать, чтобы Андер не ел это мороженое, и плевать, что обо мне подумают, как двери распахнулись, и в дверном проёме возник … герцог де Моэрт, а за ним в зал вбежало не менее сорока вооружённых гвардейцев.
Все замерли, обернувшись на неожиданного гостя. А он смотрел прямо на меня. И, глядя на меня, он сказал:
— Приветствую всех. И очень рад найти, наконец-то, свою дорогую невесту.
Глава 51
— Приветствую всех. И очень рад найти, наконец-то, свою дорогую невесту.
Затем герцог де Моэрт перевёл взгляд на лорда Риетта и, слегка поклонившись, сказал:
— Благодарю за приглашение, лорд Риетт.
Я увидела, как у герцога Торенвада удивлённо поднялись брови.
— Кайден?
— Прости, Рагнар, так было надо, — сказал лорд Риетт.
И вдруг вскрикнул Петар:
— Лорд Торенвад! Андеру плохо!
Я с ужасом увидела, что Андер, весь бледный, сполз со стула, и его подхватил Петар.
— Что вы с ним сделали?! — крикнула я, глядя на леди Виарет. — Что было в мороженом?!
— Я ничего не делала! — Виарет вдруг попятилась, и на лице у неё отразился искренний испуг.
— Нужен лекарь! — я подбежала к Петару, не обращая внимания на де Моэрта. — Вызовите лекаря!
Я обернулась и увидела, что Сорона пытается выйти из гостиной.
— Стой! — крикнула я и скомандовала, как будто имела на это право:
— Задержите её! — указывая на Сорону.
Несколько гвардейцев даже дёрнулись и перегородили дверь.
— Остановиться! Всем! — вдруг прозвучало со стороны лорда Риетта.
Все посмотрели на него. Лицо лорда больше не было добродушным, оно было холодным и неприятным, как и его голос.
— У меня есть противоядие, — сказал он, — но я его не дам, потому что род Торенвад должен прекратить своё существование.
И я вдруг почувствовала, как глаза мои заволакивает красной пеленой.
Я поняла, что сейчас я начну убивать. Вспомнила все уроки, которые мне давал Капитан Гаррет, и резко выбросила руки вперёд, даже не осознавая в тот момент, что если сейчас сожгу лорда Риетта, то вместе с ним я сожгу и последнюю надежду для Андера, потому что только он знает, что это был за яд. Где-то на краю сознания мелькнула мысль, что ещё есть Сорона, и я буду её пытать.
Ничего не произошло. Я с удивлением посмотрела на свои руки, которые просто оставались руками, никакого белого пламени вокруг них не появилось. Я подняла глаза и увидела усмешку на лице лорда Риетта.
— Удивлены, леди Адария? — громко сказал он. — Вы все слишком полагаетесь на свою магию, забывая про то, что всего лишь простая травка, добавленная в напиток, совершенно безвредна для людей, делает мага беспомощным.
Я перевела глаза в сторону капитана Гаррета и увидела, что он тоже пытается делать пасы руками, но ничего не происходит.
— Какая же вы … свинья, — сказала я, глядя на лорда Риетта, который всё это время притворялся всем добрым другом. И вдруг я увидела, что тело Андера начинают сотрясать конвульсии.
Я упала на колени.
— Я прошу вас, лорд Риетт, я умоляю вас, дайте ему противоядие! — крикнула я, — я не знаю, что вам надо, но ребёнок точно ни при чём.
Но он только расхохотался.
— Он был ни при чём, пока вы, — и он указал пальцем на меня, — что-то с ним не сделали, и он вдруг обрёл силу, — лорд Риетт обернулся на Рагнара, — как и его калека-отец.
Лорд Риетт обернулся у де Моэрту, но продолжал обращаться ко мне:
— Я не убью вас только потому, что вас ждёт ваш жених, уверен, что он жаждет забрать вас.
Я увидела, как дёрнулся Рагнар, но его будто бы сковало невидимой сетью.
Меня пока никто не трогал и никакой сети, кроме того, что никак не могла дотянуться до своей магии я ощущала.
— Лорд Торенвад умрёт. — сказал Риетт и его сын тоже, я увидела, как исказилось лицо герцога Рагнара, и мне показалось, что невидимая сеть стала рваться, но в этот момент на него навалилось с десяток гвардейцев.
Тогда я решила голыми руками уничтожить это гадину и бросилась прямо на него, выхватив кинжал, который носила с собой, может и не убью, но рожу ему попорчу.