ЖАНРЫ

Элен и ребята 3. Книга вторая
Шрифт:

— Кажется, мы опаздываем, — занервничал Каллохен и увеличил скорость.

— Не забывай, шеф, что мы еще не знаем, где этот чертов рыбокомбинат! — напомнил Сэм.

— Молчи, умник! — резко оборвал его Вудди. — Где ты был, когда меня едва не пришили?.. Только Сникерс пришел на помощь, и теперь он может рассчитывать на дополнительные проценты от сделки.

Сникерс вяло улыбнулся, словно сказанное его не касалось.

От зависти у близнецов потемнело в глазах. Они нервно заерзали на сиденье, и Джон тихо сказал:

— А ведь толстяк не сделал ничего особенного... Не понимаю, чем мы его хуже?

Вудди оглядел пустынную улицу и, заметив старушку с собачкой, мирно гуляющую по тротуару, быстро произнес:

— Так, ребята, хватит портить друг другу нервы. Я сейчас тормозну рядом с той каргой, а вы узнаете у нее, где в этом чертовом городе рыбокомбинат.

Братья согласно закивали. Когда Каллохен, сделав крутой вираж, резко остановил грузовик рядом со старушкой, с той едва не случился инфаркт. Она схватилась рукой за сердце и отскочила в сторону. Когда же из кабины высунулась улыбающаяся физиономия Сэма, старушка едва не закричала от страха.

— Прошу прощения, мэм, — как можно любезнее проговорил тот. — Вы не подскажете нам, как найти рыбокомбинат?

Минут пять старуха с подозрением оглядывала странных пассажиров и наконец нехотя выдавила из себя:

— Но рыбокомбинат закрыт вот уже двадцать три года.

Сэм улыбнулся еще шире и доверительно признался:

— Мэм, но у нас там дела.

— Что за дела? — старуха удивленно вздернула брови.

— Мы доставляем мороженое, — нашелся Сэм.

Старуха округлили глаза и сунула в кабину свой длинный нос.

— Вчетвером доставляете мороженое? — в ее голосе послышалось сомнение.

Сэм не нашелся что ответить, но тут ему на помощь пришел брат.

— Оно иногда очень тяжелое, мэм, — со вздохом произнес Джон.

Старуха заохала и всплеснула руками. Она принадлежала к такому типу женщин, которые во всем разбираются и любят давать советы по любому поводу. А эти четверо мороженщиков были такими милыми и так любезно разговаривали с ней, называя «мэм», что старушке захотелось непременно помочь им.

— Надеюсь, вы не носите его на спине? — тоном школьной учительницы спросила она. — Его следует носить только впереди себя.

Сникерс, до этого молча ковырявший в носу, встрепенулся. Эта сухонькая старушка чем-то напоминала его бабушку, и толстяк, воспылав к ней нежностью, решил поделиться самым сокровенным.

— Прошлой осенью я таскал на спине тяжелые ящики, — начал рассказывать он. — И сместил позвонок.

— Вот о чем я вам и говорю: тяжелые предметы надо носить только впереди себя! — победно улыбнулась старушка.

— А грыжи от этого не будет? — деловито поинтересовался Сэм и вдруг почувствовал резкий толчок в бок.

Он громко взвыл и, обернувшись, встретился глазами с Вудди. От ярости шеф побелел и, больше не в силах сдерживать своих эмоций, рявкнул:

— Слушай, узнай у нее, как найти рыбокомбинат, мать твою!

Старуха гневно сверкнула глазами и так же громко приказала:

— А ну-ка не выражайтесь!

Сникерс, который уже успел полюбить эту смелую старушенцию всей душой, мгновенно поддержал ее.

— Я им тоже все время это говорю, — доверительно сообщил он. — Но меня никто не слушает...

Толстяк не успел договорить фразу, так как Вудди рванул грузовик с места и, яростно матерясь, погнал его по шоссе на максимальной скорости.

— Ну и помощнички, — негромко бормотал он. — Свалились на мою голову... Один идиот украл картину не в воскресенье, а в среду, а трое остальных только и делают, что подставляют меня... Ну я вам покажу!

До встречи с заказчиком оставалось ровно три минуты, а Каллохен даже не представлял, куда сворачивать. Он стиснул зубы и нажал на педаль газа, надеясь, что удача и на этот раз не обойдет его стороной.

5

За разговорами Элен не заметила, как оказалась в совершенно незнакомом месте.

— Кстати, куда ты меня тащишь? — с возмущением спросила она у Фрэнка.

— На рыбокомбинат, — как ни в чем не бывало ответил тот. — Куда же еще?

Остановившись и оглядевшись, Фрэнк указал на полуразрушенное здание, располагавшееся у самого берега, метрах в пятистах от них.

— А вот и он, — радостно сообщил парень.

— Неужели нельзя было обойтись без меня? — недовольно спросила Элен.

— Но не мог же я оставить тебя полиции, — парировал Фрэнк.

— Тоже мне, спаситель нашелся! — не без издевки заметила Элен. — Скажи лучше, что боялся, как бы я не рассказала полиции о том, куда ты понес картину.

— Отличная идея! — воскликнул Фрэнк и озадаченно почесал затылок. — И как это мне сразу в голову не пришло? Но, как бы там ни было, теперь ты со мной, и я тебя никуда не отпущу. Пошли.

Поправив картину, он поспешил к рыбокомбинату. Элен не оставалось ничего другого, как безропотно последовать за ним.

— Пролезай туда, — предложил Фрэнк, остановившись у большой дыры в стене здания.

— Может, мы войдем через дверь? — заметила Элен и указала на расположенные метрах в четырех от дыры огромные двустворчатые металлические ворота.

— Тоже верно, — поддержал Фрэнк и широким шагом направился к двери.

Внутри здание оказалось еще более убогим, чем снаружи. Повсюду валялись какие-то поломанные ящики, битый кирпич и всевозможные проржавевшие мелочи, а с потолка свисали длинные, покрытые толстым налетом плесени балки.

— Пахнет здесь чудесно, — заметил Фрэнк и, перескакивая через каменные выступы, направился в дальнюю, утопающую в полумраке часть помещения.

— Да уж... — едва поспевая за парнем, пробормотала Элен.

— Нужно было прихватить дезодорант, — пошутил Фрэнк.

Однако Элен было не до шуток. От невыносимой вони ее начало слегка поташнивать.

— Ты выбрал это место? — с неприязнью спросила она.

— Нет, — покачал головой Франк. — Он мне сказал сюда прийти.

— И кто это у вас такой умный?

Поделиться с друзьями: