Элизабет Дэвидсон и Тайна янтарного кулона
Шрифт:
— Войдите!
Дети медленно, нервно перешептываясь, просочились в узкий проем дверей. Элизабет вошла последняя и ахнула от увиденного. Это было огромное помещение, где противоположная от двери стена была полукружная и полностью застекленная. Потолок был украшен черным полотнищем, на котором медленно плавали планеты. По комнате кружили различной величины серебристые звезды. По всему периметру класса стояли маленькие круглые столики, вокруг которых, маня уютом, темно-фиолетовые пуфики. Комната была окутана редким дымом и полумраком. Как только ученики присели на пуфики под столами загорелись масляные лампы, пробиваясь тусклым светом сквозь стеклянные круговые цилиндры. У застекленной стены, в которой ярко светились звезды, стояла высокая женщина с кругом мелко завитых волос на голове, с нелепо нахлобученной на них голубой остроконечной шляпой с серебристыми звездами. На ней была длинная мантия в тон причудливому головному убору. Женщина повернулась к классу. У нее было бледное овальное лицо, покрытое мелкими морщинами, маленький нос и круглые темно-карие глаза. Она выглядела глупо, и создавалось ощущение, что профессор немного…чокнутая.
— Добрый вечер дети, — сказала она потусторонним голоском и махнула рукой. Потолок класса затрещал и медленно поплыл назад. Элизабет подняла глаза. Над ней блестели миллионы маленьких звезд. — Сегодняшний урок мы проведем в дружеской атмосфере и немного побеседуем о космосе.
Сзади послышался маленький смешок, и все глаза класса уставились на соседку Элизабет по комнате — Эмму.
— Простите, — выдавила она из себя, по-прежнему, улыбаясь.
— Параллельно с уроками астрономии мы будем проводить уроки астрологии, — словно не заметив жеста Эммы, сказала женщина. — Кстати, меня зовут профессор Маргарет Трюд, и хочу заметить, что одного из вас скоро ждет удача. И думаю, что Девам не стоит переживать, вам совсем скоро помогут Весы.
Профессор Трюд прошла мимо Эмили Сьюс и странно улыбнулась ей. Девочка вытаращила на нее свои (теперь уже) голубые глаза и так сконфузилась под взглядом колдуньи, что показалось, будто затрепетали кончики ее рыжих волос.
— Козерогам могу сказать, что ваше решение правильное и остается только немного подождать. — Профессор Трюд легонько поклонилась Элизабет, и та поняла, что секунду назад чувствовала Эмили Сьюс. — Ну, это было лирическое отступление так что, пожалуй, начнем.
Последующая часть урока не так заинтересовала Элизабет как первая, и остальные сорок пять минут она провела, обдумывая слова профессора астрономии и астрологии. Какие Козероги, какие Девы? Неужели нельзя было просто сказать, а не запудривать мозги своими знаками зодиака?
Когда прозвенел звонок, Элизабет первой вылетела из класса, даже не записав домашнее задание. Оказавшись в спальне, она с облегчением вздохнула и, упав на кровать, тут же заснула, хотя часы на тумбочке показывали девять.
— Эй, просыпайся. Просыпайся! ПОДЪЕМ!
— Что?!
Элизабет протерла глаза кулаками, и немного сощурившись под тусклым светом масляной лампы, наконец, разглядела свой живой «будильник». Над ней стояла светловолосая Эмили Сьюс в коротком бардовом халатике.
— Сколько времени? — промямлила Элизабет и взглянула на часы. Стрелки показывали полдвенадцатого, и Элизабет подумала: а не послать ли соседку куда подальше? — Что случилось? Как я оказалась в пижаме?
— Ты сама переоделась, — удивленно сказала Эмили и взглянула на Элизабет, слегка ошарашенным взглядом. — Ой, что это я от темы? Нас вызывает профессор Сэйсон.
— Зачем?! — Элизабет подскочила с кровати так резко, словно та загорелась.
— Я не знаю, но она ждет нас в гостиной, — спокойно ответила Эмили, и поставила лампу на свою тумбочку.
— Ладно, пошли, — согласилась Элизабет и, набросив на себя халат, поплелась вслед за Эмили.
Девочки миновали коридор с верхней одеждой, и вышли в залитый лунным светом и тусклым свечением нескольких свечей гостиную Даринга. За столами еще сидели несколько старшекурсников, что наверстывали свои домашние задания. Посреди комнаты в старом кое-где протертом темно-зеленом атласном халатике стояла профессор Сэйсон с завязанными в тугой хвост волосами.
— Доброй ночи, девочки, — поздоровалась профессор Сэйсон. — Пойдемте. Элеонора, не засиживайтесь допоздна. — Она обратилась к девушке, что сидела за столиком и, копошась в книгах, дописывала свое сочинение.
— Да, профессор. Я уже иду, — она вяло-вяло улыбнулась и снова нырнула в книгу в синем переплете.
Профессор Сэйсон вышла в прямоугольный коридор. Она повела девочек в задний холл к месту, где темным пятном в стене отмечались деревянные дверцы лифта.
— Четвертый этаж, — приказала профессор Сэйсон, когда они зашил в кабинку.
Судя по звуку лифт, зевнул, тем не менее, лениво сомкнув дверцы, понес кабинку вверх и высадил пассажиров в узком коридорчике. Профессор Сэйсон свернула вправо, провела Элизабет и Эмили между классами магии и волшебства и немного приостановилась в прямоугольном помещении с одной дверью. Женщина подошла к двери, и огромный замок на ней тут же среагировал:
— Пароль!
— Летящий голубь!
Дверь с легким скрипом отворилась, впустив учительницу и двух первокурсниц в наполненный лунным светом класс колдовства. Помещение по размерам было такое же, как и класс астрономии и астрологии, а справа на противоположной от входных дверей полукружной стене снова виднелись маленькие деревянные двери. Профессор Сэйсон провела девочек по лабиринту между партами и снова остановилась перед очередными дверьми.
— Входите! — послышался голос, после того как профессор Сэйсон постучалась.
Женщина толкнула дверь, и они вошли в полукружное помещение, по всей видимости, кабинет профессора Шеррингтон. Чего здесь только не было: и множество полок со старинными, потрепанными на вид книгами, и стеллажи со свитками и старыми журналами, и какие-то неизвестные Элизабет приборы с более зловещим видом даже чем те которые им демонстрировал профессор Льюис. За письменным столом с накинутым поверх ночной рубашки халатом сидела профессор Шеррингтон. Напротив нее в мягком и слегка потертом кресле поминая пальцы, и нервно дыша, сидел мужчина лет тридцати пяти в старой помятой мантии с растрепанными темными волосами и явно напряженным видом.
— ПАПА! — послышался за спиной удивленный голос Эмили. Девочка бросилась к мужчине с объятиями.
Тут Элизабет заметила мужчину, что стоял за стеллажом с книгами и листал учебник истории Аладонии.
— Папа! — Элизабет взяла пример с соседки по спальне и тоже бросилась к отцу. Он выглядел замученным и уставшим, в дорожной мантии слегка грязной, что впрочем, было непривычно для Уильяма и его статуса в Министра Обороны. На лице с широкими скулами играла приятная улыбка. Только теперь Элизабет поняла, зачем вызвали и ее и Эмили.
— Хм-хм! — послышался голос профессора Шеррингтон, что уже встала из-за своего стола и подошла к профессору Сэйсон. — Вы можете идти отдыхать, Джоанна.
— Спокойной ночи, директор. До свидания, мистер Дэвидсон, мистер Грэйсон, — она устало, но приятно улыбнулась и направилась к выходу.
— Итак, — выдержав паузу, произнесла профессор Шеррингтон без единой нотки усталости в голосе. — Возможно, мистер и мисс Дэвидсон знаю цель вашего визита, тем не менее, мистер Грэйсон и мисс Сьюс не в курсе.- Она создала еще три кресла, что бы остальные могли присесть и, подождав пока они займут свои места, продолжила. — Как бы это было не вежливо, вчера мисс Дэвидсон узнала о проблеме в вашей семье. — Она кивнула в сторону Эмили и ее отца и стала в поле свечения лампы на письменном столе. — И написала об этом своему отцу. Мистер Дэвидсон очень живо отреагировал на это и приехал, что бы предложить вам свою помощь.