Элизабетта
Шрифт:
Глаза Элизабетта расширились. Словно, два пламени вспыхнули в ее зрачках. Догадка была так удивительна и так желанна. «О, Лэксембургиз!» — обрадовалась она. — «Артур!!! Доропи!!! Так вот что они имели в виду! Это и в правду император. Да, только тело его. Но внутри его совсем не Васи. Вот оно это „нечто“, про которое говорила Доропи! Это мой Оливер!»
Элизабетте показалось, что сердце от счастья выпрыгнет из груди. Маленькие колючие искорки пробежали по всему телу. Теплые волны ласкали лицо. Даже воздух стал прозрачнее и дыхание участилось. Она так долго ждала свое счастье и почти не верила в его наступление. Лишь теперь многострадальная императрица в полной мере могла прочувствовать долгожданное обещание Волшебников.
Элизабетта отыскала на ощупь панель управления кроватью и нажала нужную кнопку. Мгновенно опустился защитный экран, отделивший кровать от остальной части комнаты. «Какое же хорошее изобретение эта кроватка!» — подумала женщина. Она улыбнулась в предвкушении. Элизабетта обняла Оливера за шею и крепко его поцеловала. — «Ну что же, наверстывать, так наверстывать».
Глава 24
Было раннее утро. Элизабетта проснулась и потянулась в кровати. Рядом с ней спал Васи, он же Оливер. Она повернулась на бок и стала его рассматривать. Странно, но ей казалось, что его внешность изменилась. Черты лица стали мягче, кожа светлее, а в зеленых глазах прыгали синие озорные крапинки. Элизабетта провела рукой по его волосам. «Пусть они сейчас короткие», — подумала она. — «Со временем отрастут. Да это не главное. Главное, что он со мной».
Императрица осторожно встала с кровати. Она не хотела его будить. По груди прошлась волна нежности. На губах появилась таинственная улыбка. Элизабетта бросила последний взгляд на любимого мужчину и стала одеваться. Любоваться им она могла до бесконечности.
Умиротворенная женщина обследовала уголки своего сознания в поисках Древнего зверя. Он, свернувшись клубочком, мирно спал на «верхней пыльной полке» душки. Элизабетта усмехнулась. «Спи, малыш, мой Древний зверь», — улыбнулась она. — «Пришла пора тебе отдохнуть. Когда ты мне понадобишься, я разбужу тебя».
Кто-то мягко царапнул ее сознание. Императрица отозвалась.
«Мне надо поговорить с тобой», — сказала Доропи.
«Конечно. Где ты?» — спросила Элизабетта.
«Я в Зале Фонтанов».
«Я скоро приду».
Элизабетта отодвинула панель и вошла в Зал Фонтанов. Здесь было темно, а фонтаны отключены на ночь. Она нащупала кнопку и включила свет. На зал опустилось бледно-голубое сияние. В дальнем углу Элизабетта увидела сидящую на скамеечке Волшебницу. Она выглядела очень серьезной. Рядом ней стоял чемодан. На голове у нее не было привычного красного колпачка. Без него Доропи выглядела маленькой девочкой. Императрица подошла к ней и села рядом.
— Что мешает тебе спать в такой час, Доропи? И к чему тебе чемодан? — весело спросила Элизабетта.
— Я хотела с тобой попрощаться. Я ухожу домой, — ответила Волшебница.
— Ты уходишь? Сейчас? — растерялась императрица.
— Моя миссия закончена. Мне больше здесь нечего делать, — почти виновато сказала Доропи.
— Но ты нужна мне! — воскликнула Элизабетта.
— Ты справишься сама, — покачала головой Волшебница. — У тебя всегда все получалось. Получится и на этот раз.
— Ты мне нравишься, Доропи. Мне очень жаль, что ты должна уйти. Я буду по тебе скучать.
— Спасибо. Но у тебя не будет времени на скуку. Твоя жизнь такая насыщенная!
— И все же, мне грустно.
— Это пройдет. Оставим сентиментальность. Лучше расскажи, как твои дела?
— Замечательно! Я, наконец-то, получила свое счастье, которое обещали мне Артур и ты. Если бы я была друикой, ты бы увидела, как трепещут мои крылышки.
— Я рада за тебя. А как дети относятся к твоему мужу?
— Я думаю, они в растерянности. Они ожидали возвращения тирана, а встретили любящего отца. Ты знаешь, он действительно любит моих детей. Он проводит с ними много времени. Оливье озадачен проявленной к нему нежностью и лаской. Девочки очень осторожно отнеслись к его обещанию не выдавать замуж против их воли. Мне хочется верить, что со временем мои дети будут любить своего отца.
— Так и будет, Элизабетта. Дай им немного времени, и все придет в норму.
— Хорошо бы. Но меня терзают страхи.
— Чего ты боишься?
— Того, что все раскроется. Я боюсь, что правда всплывет наружу. Меня берет ужас при мысли, что кто-то может отобрать его у меня.
— Все, что должно произойти, произойдет. А ты ничего не сможешь изменить. Трудности даются нам, чтобы мы становились сильнее, мудрее, чище. За каждым испытанием стоит достойная награда. Разве ты в этом не убедилась? От тебя зависит, сможешь ли ты выдержать испытание с честью или нет.
— Да, я знаю. Но все же…
— Не задавай вопросов. Не зови судьбу. Просто следуй своему пути.
— Спасибо тебе, Доропи. Я всегда буду тебя помнить. Исполни мою последнюю просьбу.
— Всегда, пожалуйста.
— Ты ведь увидишь Элоиз? Передай ей, что я очень ее люблю и всегда любила. Она всегда останется моей дочерью. Я горжусь ей. Скажи Элоиз, что я прошу у нее прощения за то, что причинила ей боль. Надеюсь, что она поймет меня.
— Я все передам. Я думаю, она давно простила тебя. Ведь ты ее мать.
Элизабетта обняла Доропи. Обе женщины разревелись. Волшебница достала из кармана серебряный колокольчик. Зал Фонтанов наполнил раскатистый хрустальный звон. Доропи улыбнулась сквозь слезы и сделала шаг назад. Элизабетта увидела, как она становилась все бледнее, прозрачнее, а через миг и вовсе растворилась в воздухе.
Императрица смахнула со щек слезы и тоже улыбнулась вслед растаявшей Волшебнице. Включились фонтаны, и вода весело зажурчала в металлических чашах-цветках. Весь Зал наполнился успокоительным мотивом и запахом апельсина. Это пахла вода. На «Перемирии» начался новый день.
Элизабетта вздохнула и поднялась со скамеечки. Она подошла к иллюминатору. Космос уже не казался ей холодным и безликим. Звезды снова стали прекрасными и даже сияли как-то по-особенному. «Все пришло в норму», — спокойно вздохнула Элизабетта. — «Снова все хорошо. И жизнь прекрасна! Только в такие моменты понимаешь для чего надо жить и радоваться этой жизни. Я последую совету Доропи. Она мудрее меня. И пусть будет так, как она сказала. Я готова к испытаниям. Я все выдержу. Я — сильная».
Элизабетта засмеялась. Как в далеком детстве, она разбежалась и прыгнула в фонтан. Веселые ручейки радостно приняли ее в свои владения.
Эпилог
…Выстрелы… Обжигающий яркий луч ударил в серебристую панель. Под воздействием высокой температуры металл зашипел. Ярко желтое пятно превратилось в зияющую дыру с неровным краями. Крики… Сирена не может перекричать их. По коридорам бегут люди. Всюду красный свет. Телохранители сгрудились у Корпуса императрицы. Взрыв… Осколки разлетелись во все стороны коридора. Уже тела… Всюду кровь. Серебристые панели стали похожи на красный сыр. В воздухе стоит терпкий и вязкий запах, похожий на жуткую смесь прислужниц Возвышения, которую они изготавливают в канун праздника Шрадха.