ЖАНРЫ

Шрифт:

Молодой человек высок. Его каштановые волосы аккуратно уложены и зачёсаны с лица назад, подчёркивая аристократически высокие скулы, прямой нос и пронзительные умные глаза — голубые, как и у неё. На нём золотой сюртук с серебряной вышивкой по краям манжет и лацканов. Под ним — безупречный белый жилет и рубашка с высоким воротником, застёгнутая на замысловатую булавку для галстука. Перчатки безупречны, ботинки начищены. Напряжение буквально застыло в его прямых плечах.

Сердце уходит в пятки.

Принц.

Рядом с ним маркиза Хоторн — в платье из дорогого бордового шелка. Её губы приоткрылись в шокированном, совсем не ледиподобном «о», когда она посмотрела на голого герцога, разорванное платье и меч в моих руках. Обе идеально выгнутые брови взлетают вверх вместе с расширенными глазами. Она знает то, что знаем мы обе. Это небывалый скандал.

Принц входит следом за ней. Их взгляды мечутся от меня — задыхающейся, с разорванным платьем — к герцогу: голому и без сознания на полу. Воцаряется гнетущая тишина.

В ужасе я понимаю:

Все это выглядит ужасно. Да просто омерзительно.

ГЛАВА 3

Скандальные разговоры

ДОРИАН

Пыльное кресло скрипит, когда я поправляю накинутый на него плащ. Я босиком, лишь наспех закутанныйь в накидку. Мой образ почти не скрывает наготы и не спасает от холода, впивающегося в кожу. Рядом со мной в таком же кресле сидит принц. Его челюсти сжаты. Его Светлость Эмброуз Рэйвенкорт, герцог Уэксмур всё ещё пытается отдышаться, стоя в дверях и моля о снисхождении. Но он опоздал. Принц поднимает палец и жестом велит Уэксмуру войти. Мы все знаем то, что он замалчивает. Принцесса Кэтрин Сюй. Принцесса с сердцем воина, которая вовсе не колебалась, когда вонзила мне кинжал в грудь.

А я полностью уничтожил её репутацию.

Кэтрин ушла раздавленной. Не обнаружив ни крови, ни тела, ни тяжёлой раны. Они сочтут её такой же безумной, как и меня. В памяти всплывает картина: Кэтрин стоит передо мной, платье разорвано, а её тёмные миндалевидные глаза дики от страха — словно призрак, обречённый повторять былые ошибки, предназначенный для кошмаров, которые я скоро нашлю на неё. И теперь уже не важно, почему всё так, — важно то, что всё именнотак.

Вдали от придворных глаз, несмотря на свой сдержанный рост, принц Джордж внушает страх одним своим величием. Только он решается заговорить первым:

— Если Вы здесь, Уэксмур, значит, должны знать, почему наш герцог в таком состоянии?

Уэксмур, ростом под два метра, выступает вперёд, пряча ложь за бесстыдным взглядом.

— Ваше Высочество, осмелюсь сказать! Его Светлость просто немного перебрал. — Он делает паузу, и я знаю: бывший пират снова взялся за своё — мы друзья, когда ему это выгодно. — Отчасти это моя вина, — говорит он, — хотя и не целиком. Мы праздновали, видите ли…

Принц резко перебивает его:

— От него не пахнет спиртным.

Уэксмур уходит от ответа с непочтительным смешком и нахальной ухмылкой.

— Так это потому, что он внезапно искупался, Ваше Высочество. Говорят, это освежает, даже в такую стужу. Должно быть, выпил нечаянно. А что до одежды… тут я не могу сказать наверняка…

Я знаю, о чём думает принц. Он верит, что слухи правдивы. Что я пал окончательно и бесповоротно. Они правдивы, но ни он, ни высший свет не должны узнать правду. Если принц Джордж сочтёт меня сумасшедшим — пусть так, это лучше, нежели жить дураком. Или кем-то похуже. Отродьем демона. В правду они никогда не поверят.

— Купание… в феврале… посреди бала? — переспрашивает принц.

Эмброуз убедительно кивает.

— Именно так. Купание в феврале, Ваше Высочество. Да, это была наша традиция в университете — довольно бодрящая. Мы спорили, кто дольше выдержит в ледяной воде. Должен признать, Его Светлость был очень настроен на победу… — Его тёмные глаза скользят по мне. — …что и привело к неприятностям.

Следует неловкая тишина.

Принц встаёт.

— Этот фарс окончен. Его Светлость должен немедленно привести себя в порядок. — Он поворачивается ко мне. — Я жду Вас в библиотеке, чтобы уладить это дело должным образом.

Эмброуз молча склоняет голову в знак согласия, но я встаю. Я проклял нас обоих, но ещё ни одной леди не было позволено пасть в моём присутствии.

— Пусть все отдыхают с миром. Я женюсь на ней. Причины не имеют значения.

Принц удовлетворённо кивает, губы его тонко сжаты.

— Тогда наше собрание окончено. Я жду объявления со всеми формальностями в завтрашней светской хронике. Публика не должна ждать.

Принц уходит, после чего появляется камердинер2 с запасным костюмом.

— Он одолжен у лорда Хоторна.

— Я должен поблагодарить его, — отвечаю я и принимаю вещи.

— Да, Ваша Светлость, — отвечает слуга.

Даже в таком положении он умнее, поэтому не станет рисковать, вызывая моё недовольство. Когда я оделся, мы встретились с Уэксмуром в узком коридоре за башенным шпилем. Он идет рядом со мной, пока камердинер Хоторна удаляется.

— Купание? — бормочу я себе под нос, так, чтобы слышал только он. — Это лучшее, что ты придумал?

Эмброуз хмурится, но продолжает идти с изысканным достоинством — именно так, как его учили в университете, когда он был всего лишь беспризорником, проходимцем и худшим из отбросов.

— Ты исчез без меня, вопреки всем предосторожностям, чтобы охотиться на тварь в одиночку. Ты не дождался меня, как я просил. У нас был план, Дориан, а твоя проклятая душа не смогла ему следовать.

— У нас заканчивалось время.

Герцог останавливается как вкопанный — и я тоже.

— Как мы объясним исчезновение лорда Сейнсбери? — спрашивает он хрипло. — Ты мне нравишься, Дориан, но я не горю желанием висеть рядом с тобой на виселице.

— Это проблема, с которой я разберусь.

— У нас нет тела. — Он делает паузу. — И теперь вот брак с бухты-барахты, да еще с принцессой?! Ты потерял рассудок? Какого чёрта?

Я опускаю голову.

— Кэтрин знает. Она видела лорда Сейнсбери… она видела… и меня.

Уэксмур хмурится. Он замолкает, затем его голос становится тише.

— Ты уверен, что он был один?

— Да.

— Насколько уверен?

— Если бы были другие, мы бы в этот самый момент закапывали труп, а не вели разговоры.

Я снова начинаю идти в извилистом коридоре, но Эмброуз окликает меня сзади:

Поделиться с друзьями: