Если обещан рай
Шрифт:
Она взяла пульт управления и запустила диск. Лучше думать о том, как им выпутаться из этой истории, чем о том, что было бы, если…
Глава 14
– Так что ты выяснила?
– спросил Ас через полчаса.
На нем был толстый шерстяной свитер, а сверху - халат, вокруг шеи обернуто полотенце.
– С тобой все в порядке?
– удивилась, увидев его, Фиона.
– В порядке!
– резко сказал он.
– Я спросил, что ты выяснила!
– Не обязательно орать на меня. Что с тобой? Недавно все было хорошо, а сейчас ты даже не можешь быть просто вежливым? И почему ты так укутан, будто собрался на Северный полюс?
Вместо ответа Ас подошел к столу и взял телефон:
– Что ты хочешь на обед? Мой брат принесет нам все, что пожелаешь.
Она все еще не могла понять, почему он так странно одет, но тут ее осенило:
– Ты принимал холодный душ, да? Очень-очень холодный, совсем ледяной?
Ас нахмурился.
– Бутерброды с тунцом? Или ты хочешь чего-нибудь горячего?
Фиона мило улыбнулась.
– Я буду то, что ты закажешь. На твоем месте я бы еще попросила горячего кофе. Очень-очень горячего.
Ас посмотрел на нее затравленно, расстегнул халат и заказал дюжину устриц.
Фиона рассмеялась и повернулась к телевизору. Над Асом можно подшучивать сколько угодно. А вот Джереми не выносил, когда она начинала его дразнить.
– Ну, хватит!
– пробубнила она. Ас сел около нее:
– А ты знаешь, что разговариваешь сама с собой?
– А ты храпишь, так что мы квиты!
– Не могла бы ты закрывать за собой тюбик с пастой? И не пользоваться моей бритвой?
– Только если ты прекратишь разбрасывать мокрые полотенца по всей ванной, - парировала она.
– А еще утром ты съел всю клубнику с пирога! Учти, я больше всего люблю клубнику.
– Я тоже, - сказал Ас.
– А Лиза любит бананы.
– И Джереми, - удивленно сказала Фиона и поняла, что они давно смотрят друг другу в глаза.
– Клубника и банан всегда вместе.
– Они лучше всех, - подхватил Ас.
– А теперь расскажи, что ты еще выяснила.
– Ничего нового.
– Не может быть!
– Почему это?
– возмутилась Фиона, и ей показалось, будто она прочитала его мысли.
– А, да, точно! Я же убила Роя за то, что он украл историю моего отца.
– Вот именно. Так что поведай мне все, что знаешь об этой истории.
– Хорошо, - Фиона перемотала пленку назад.
– Видишь этого типа?
– Дарси.
– Верно. Один из тех, кого критики подозревают в гомосексуальности.
– Да, он пытается добиться другого мужчину.
– Нет, она пытается добиться. Дарси - это женщина. Так было в истории моего отца.
– А в чем ее суть?
– Существовал клад, пара золотых львов, которых в тысяча каком-то году некий джентльмен по имени Раффлз - не Рафаэль!
– перевозил в США, но корабль затонул, и все затерялось.
– Кроме львов.
– Они тоже, но они были такие большие, что их обнаружил ныряльщик и со своими друзьями вытащил львов на берег и спрятал. Они сделали карту, объясняющую, как до них добраться. После этого они все умерли при таинственных обстоятельствах, - Фиона зло улыбнулась.
– Все эти обстоятельства мой отец описал в мельчайших деталях.
– И когда он рассказал тебе эту историю?
– Вообще-то, он мне ее не рассказывал, он ее писал, пока я шесть месяцев лежала в больнице со сломанной ногой. Он каждый день присылал мне письмо с продолжением рассказа.
– Хорошо, продолжай. Что случилось дальше?
– Последний из них умер в очень странной ситуации, он…
– Ну вот, - сказал Ас.
– Звонят.
Он встал, чтобы открыть дверь.
Фиона попыталась рассмотреть пришедшего, но он не показывался. Ас несколько минут поговорил с человеком, а потом вернулся, толкая перед собой столик с едой.
– Продолжай, - пробормотал он.
Он умер, но карта осталась. Много лет она висела у него на стене, и никто ни о чем не догадывался. Его домохозяйка решила, что вещица достаточно мила, и заключила ее в рамку. Когда женщина умерла, карту вместе с другим имуществом продали, чтобы погасить долги.
– Ты хочешь рыбу или цыпленка?
– Чуть-чуть того и другого, и, пожалуйста, не забирай весь салат, - попросила Фиона, добираясь до булочки.
– Пока мне… Так… Сейчас мне тридцать два, а когда я сломала ногу, мне было одиннадцать, то есть…
– Двадцать один, если ты пытаешься вычислить, - закончил Ас.
– Я тоже хотел эту булочку, почему ты не взяла другую, с изюмом?
– Она слишком сладкая, - Фиона разломала булку пополам, чтобы поделиться с Асом.
– Передай мне масло. Мой отец очень старался, чтобы его история получилась достоверной. Более двадцати лет назад кто-то увидел карту и догадался, что в ней есть какая-то тайна. Он нашел еще пятерых и начал искать. Но они ничего не знали о львах. Они вообще не знали, что скрывает эта карта.
– А где твой отец услышал эту историю?
Едва не подавившись восхитительной, свежей едой, Фиона едва не нагрубила, но именно этого и ждал от нее Ас. Поэтому, с трудом сдержавшись, она начала спокойно повторять, как однажды на Рождество сломала ногу и провела все каникулы в одиночестве. Куда поедешь в гинее? И у нее началась истерика, когда отец написал, что не сможет приехать на Рождество.
– Я была самым несчастным ребенком на Земле, - пожаловалась она Асу.
– Но отец обещал меня развлекать рассказами о своей работе. Над первым письмом я долго рыдала. Что он мог написать мне о своей работе? «Дорогая Фи, сегодня я измерил шесть акров, а завтра измерю четыре». Именно такого я и ожидала.
– Но вместо этого получила Раффлза.
– Да. У моего отца было замечательное чувство юмора. Каждый мой день рождения он присылал мне волшебные карты, изображающие далекие страны с экзотическими названиями. Например, Карамельное озеро или Кремовая гора.
– Очень экзотические, - проворчал Ас, подливая ей чай со льдом.
– Ребенку они казались просто чудесными.
– Я имел в виду… Неважно. Продолжай. Как он придумал Раффлза?
– Он каждый день придумывал что-нибудь новое. Он так писал, будто путешествует сам, и с ним еще пятеро, будто все происходит на самом деле и…