Если вы дадите отцу-одиночке няню
Шрифт:
Подождите… что я делаю?
Я резко открываю глаза, понимая, насколько это неуместно. Марлоу здесь, чтобы наблюдать за Лолой, и моя реакция на ее прикосновения совсем не профессиональная.
Должно быть, она находится на той же волне, потому что ее глаза расширяются, и она отдергивает руку, как раз тогда, когда я инстинктивно отступаю назад.
— Прости. Есть что-нибудь, что я должна знать, прежде чем ты уйдешь? — Спрашивает она.
— Да, иди за мной. — Я веду ее через гостиную, по коридору и на кухню. — Лола должна вставать с постели в 7:30 утра, завтракать в 7:45 и выходить за дверь не позднее 8:10. Вся информация, которая тебе нужна, находится здесь.
Я беру папку с кухонного острова и передаю Марлоу. Я проснулся рано, чтобы обновить несколько разделов, в том числе добавить ее контактную информацию, которую она дала мне вчера вечером.
Она смотрит на папку и снова на меня.
— Что это?
— Папка Лолы. Здесь подробное расписание нашего распорядка дня, список ее симпатий и антипатий, утвержденные варианты питания, контакты на случай чрезвычайных ситуаций, наши правила поведения в доме…
— И это все? — Поддразнивает она.
— Если тебе есть что сказать, просто скажи.
Я вздыхаю.
— Дилан, эта штука толщиной в два дюйма. — Она поднимает папку в руке, чтобы подчеркнуть. — Лоле шесть лет. Все, что мне нужно знать, это есть ли у нее пищевая аллергия и когда ее забирать из школы.
— Все это есть в папке.
Я постукиваю по ней, чтобы подчеркнуть.
Она тяжело вздыхает.
— Хорошо, я прочту папку. А сейчас, разве тебе не нужно ловить вертолет или что-то в этом роде?
— О, черт.
Я проверяю часы и вижу, что опаздываю.
Я бы предпочел работать из дома в первый день Марлоу, но это не вариант, поскольку сегодня у меня запланировано несколько личных встреч. Придется поверить, что она сама справится с делами этим утром.
— Надеюсь, ты будешь следить за своим языком в присутствии Лолы. Или мне стоит ожидать, что директор отведёт меня в сторону во время отбоя и спросит, почему Лола снова ругается на уроках?
Она хихикает.
— Кто тебе об этом сказал? Это случилось всего один раз, и то, больше месяца назад. — Насмехаюсь я.
Это один из минусов жизни в маленьком городе. Новости распространяются как лесной пожар, и месяцами все только об этом и говорят.
— Моя подруга Квинн владеет «Brush & Palette», местным магазином художественных принадлежностей. Все учителя и родители из начальной школы делают там покупки, так что она в курсе городских сплетен.
Я скрещиваю руки.
— Она также рассказывала тебе, что родителям Генри Ливингстона позвонил директор школы, потому что он обматерил одноклассника? Он думал, что это жест, который используется, когда тебе кто-то нравится, потому что его родители так часто его использовали. А Джуди Каллистер на прошлой неделе пронесла в школу свой телефон и поставила друзьям свою любимую песню. Судя по всему, в ней через каждое второе предложение звучит матная бомба. Я уже говорил, что оба ребенка учатся в первом классе Лолы?
Марлоу забавно качает головой.
— Да, если верить сплетням, родители Генри уже несколько лет ходят к семейному психологу, а отец Джуди — продюсер звукозаписи, работающий с несколькими известными музыкантами в Лос-Анджелесе. В твоём случае это просто скандал, что финансовый директор не может контролировать свой язык.
Она кладет папку обратно на стойку.
Мой телефон жужжит, оповещая меня о сообщении от пилота с вопросом, где я нахожусь.
— Мне нужно идти. Обещаешь прочитать папку до того, как Лола проснется?
— Да — да. — Отмахивается она от меня. — С Лолой все будет хорошо, обещаю.
— Я проверю, как только приземлюсь в городе. — Говорю я ей, прежде чем поспешно выйти за дверь.
Дилан: Как дела? С Лолой все в порядке?
Марлоу: Она в полном порядке. Как и последние тридцать шесть раз, когда ты спрашивал.
Дилан: Я оставил тебя наедине с ребенком. Конечно, я собираюсь проверить.
Марлоу: Но тридцать шесть раз за час?
Дилан: Она уже завтракала?
Марлоу: Меня задевает твоя неуверенность.
Марлоу: Вот доказательство того, что мы прекрасно справляемся без тебя.
Прикрепленное вложение.
Дилан: Какого черта, Марлоу? Почему Лола ест «Lucky Charms»? Ты что, не читала папку? Ей нужен здоровый и питательный завтрак перед школой, а не сахарные хлопья. Где ты вообще это нашла? И это зефир с единорогом????
Марлоу: Да, разве они не восхитительны? Лола просто одержима.
Марлоу: И к твоему сведению… я принесла хлопья с собой *эмодзи ангел*
Я уже готов вернуться в Аспен Гроув, пока не посмотрю на фото, которое прислала Марлоу.
Косы «рыбий хвост».
Она заплела волосы Лолы в идеальную косу «рыбий хвост», на концах которой завязаны блестящие красные банты.
Лола у кухонной стойки, сидит на барном стуле, ее рот полон хлопьев. Она одета в свой любимый свитер с единорогом и ухмыляется от уха до уха. При виде нее мое сердце наполняется теплом. Невзирая на мои смешанные чувства к Марлоу, Лола получает огромное удовольствие. И ее косички «рыбий хвост».
Появляется еще одно сообщение от Марлоу.
Марлоу: Я лучше пойду. У нас есть расписание, и я не хочу попасть в неприятности с начальником, если мы опоздаем.
Дилан: Напиши мне, когда отвезешь Лолу в школу.
Марлоу: Конечно, босс. *эмодзи большого пальца вверх*
Даже в текстовых сообщениях она язвительна, и ее солнечный настрой пробивается наружу. Это невероятно раздражает, поэтому я не понимаю, почему улыбаюсь своему телефону.
Я убираю его в карман, выходя из лифта на верхнем этаже офисного здания «Stafford Holdings». До первой встречи осталось всего пять минут, и я должен поторопиться, если не хочу опоздать. Мой план срывается, когда я прихожу в свой офис и обнаруживаю Кэша, который сидит в моем кресле, заложив руки за голову.
— Нужно ли напоминать тебе, что взлом и проникновение — это преступление?
— И тебе доброго утра. — Непринужденно отвечает он.
Я кладу портфель на стол и достаю ноутбук, но он не делает ни малейшего движения, чтобы уйти.