Если. Отголоски прошлого
Шрифт:
— Обещаю, что сделаю все возможное, — искренне улыбнулась Конан Дойл.
— Думаю, это сработает, — тихо проговорил детектив.
Они оба выбрали «никогда».
Софи молчала несколько мгновений, а потом лишь кивнула:
— Что же, когда вернешься, ты знаешь, где меня найти.
Холмс утвердительно качнул головой, а потом протянул ей ладонь для рукопожатия.
— Это были самые лучшие времена, доктор Конан Дойл.
— Вы совершенно правы, мистер Холмс, — ухмыльнулась Софи и сделала шаг к нему, крепко обхватив его за шею.
Впервые в жизни Шерлок Холмс не хотел отдалиться от кого-то, и меньше всего ему хотелось сделать шаг назад и пойти к самолету, который должен был унести его в гущу событий — интригующих, но способных навсегда лишить его возможности еще раз оказаться в карием поле зрения единственных в мире глаз, перед которыми он чувствовал себя более совершенным, гениальным и честным, чем он был.
— Не думаешь ли ты, что обнимать убийцу — не лучший вариант?
— Ты сейчас делаешь то же самое, — заметила Софи, отстранившись. — Но Достоевский писал, что человек, умеющий обнимать — хороший человек.
— В России все такие умные? — ухмыльнулся Шерлок.
— Да, — просто улыбнулась Софи. — Особенно Симонов. [2]
Шерлок кивнул, осознав, что она прочитала ту публикацию в газете. Он последний раз посмотрел на нее и, больше не глядя на остальных, поднялся по трапу.
Через пять минут самолет вырулил по взлетно-посадочной полосе. Шерлок сидел внутри и смотрел в одно из правых окон. На земле Джон и Мэри взялись за руки и миссис Ватсон, оглянувшись на Софи, приобняла ее. Та следила за судном с абсолютно непроницаемым видом, но тут повернулась к женщине и коротко ей улыбнулась.
Когда самолет взлетел, Шерлок отвел взгляд от иллюминатора и взял со столика утреннюю газету, не в силах смотреть, как земля становится все дальше и дальше от него. Не особо соображая, он открыл чтиво, бездумно перелистнул страницу, и его взгляд тут же зацепился за слова на русском:
Не отрекаются, любя,
Ведь жизнь кончается не завтра.
Я перестану ждать тебя,
А ты придёшь совсем внезапно
И прежде, чем детектив посмотрел на подпись, он знал, чьи инициалы там увидит:
СКД
Он коротко улыбнулся, проведя пальцами по странице: подруга не зря назвала ее Снежной Королевой — все, что происходило в душе Софи Конан Дойл, до сих пор было для него загадкой. Однако слова, напечатанные в газете по ее заказу, были самым ярким доказательством того, что она куда смелее его. Ведь это и было признание.
В это время Грэг Лестрейд сидел в своей гостиной, смотря матч. Молли вязала в кресле рядом с ним.
— Смит вносит его внутрь, — проговорил комментатор. — Выглядит хорошо, — экран ненадолго замерцал. — Кассандра бьет по воротам… — мяч пролетел мимо, и Грэг чертыхнулся. — О, он пропустил!
— Ой! — Молли подняла глаза, когда изображение начало снова дрожать. — Что с телевизором?
Грэг лишь смотрел на экран, который стал статичным, но медленно начал проясняться, и сквозь все искажения стала видна фигура. Молли опустила взгляд, но ее супруг смотрел на телевизор, и его лицо медленно наполнялось шоком.
С экрана зазвучал голос.
— Соскучились по мне? — Молли в ужасе смотрела на экран несколько секунд, а потом схватила мужа за руку. — Соскучились по мне.
В 221B миссис Хадсон пылесосила гостиную. У нее тоже был включен телевизор, и голос шел через динамик.
— Соскучились по мне?
Она посмотрела на экран и в ужасе отпрыгнула, закричав.
В конференц-зале леди Смоллвуд тоже смотрела в телевизор:
— Как такое может быть?
— Это было на всех экранах страны, везде, одновременно, — откликнулся сэр Эдвин.
— Премьер-министр уже в курсе? — она оглянулась на мужчину. — А Майкрофт?
Майкрофт сидел на заднем сидении своей машины, слушая голос в телефоне:
— Но это невозможно, — он открыл дверь и вышел. — Просто-напросто невозможно.
Он посмотрел туда, где все еще стояли Софи, Мэри и Джон.
— В чем дело? — спросил доктор, отпуская руку жены и шагая к нему.
В бизнес-джете Шерлок снова смотрел в окно, вырвав страницу газеты с такой странной формой признания и положив ее в нагрудный карман пиджака.
— Сэр? — детектив оглянулся. Сотрудник протянул ему телефон. — Вам сообщение.
Холмс принял гаджет, тут же включил присланный видео-файл и замер, когда в устройстве появилось лицо давно покойного врага.
С экрана ему улыбался Джим Мориарти.
— Спасибо, что выпустил меня, Шерлок. Теперь я твой персональный вирус, — он безумно улыбнулся. — Спустив курок, ты активировал программу. Если не перестанешь лезть, сайты всего мира начнут заполняться ужасными новостями, а позже — секретной правительственной информацией, — Холмс сжал зубы. — Очень скоро весь мир начнет погружаться в хаос. Удачно повеселиться! Хотел бы я увидеть твое лицо, — Мориарти опустил глаза, грустно вздохнув, но тут же поднял мертвенно спокойный взгляд в камеру. — Ну же, гений. Почему я знаю о тебе все? — он перешел на шепот. — Потому что я ближе, чем ты думаешь.
Экран стал темным, и Шерлок до побелевших костяшек сжал корпус устройства. В следующий момент телефон зазвонил.
— Майкрофт? — детектив поднял трубку к уху.
— Привет, братец, — приятно улыбнулся собеседник. — Как твое изгнание?
— Я отсутствую четыре минуты, — скривился тот.
— Надеюсь ты усвоил урок, Шерлок, — он снова сидел на заднем сидении своей машины. — Как оказалось, ты нужен здесь.
— Какого черта? — воскликнул его брат. — Вы можете определиться?
— Мориарти оставил сообщение для всех, — Майкрофт посмотрел на переднюю часть машины, где на приборной панели был установлен небольшой экран телевизора, на котором отображалась неподвижная фотография Джима Мориарти, смотрящего в камеру и улыбающегося. Слева от его рта находилось сообщение: «Соскучились по мне?» — И для тебя лично — его я уже переслал.
— Ну и кому я нужен теперь? — спросил Шерлок, уже зная ответ.
На площади Пикадилли в Лондоне огромные экраны над улицей были заполнены одним и тем же частично анимированным изображением улыбающегося лица Джима с сообщением рядом с ним, а голос воспроизводился через динамики:
— Соскучились по мне? Соскучились по мне? Соскучились по мне? Соскучились по мне?
— Англии, — ответил Майкрофт, снова выходя из автомобиля.
— Он же мертв! — воскликнула Мэри, глядя попеременно на Джона и Софи. — Вы говорили мне, что он мертв, Мориарти.