Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Если. Отголоски прошлого
Шрифт:

— Значит, никаких документов у Вас нет, — прошипел Ватсон. — И вообще ничего нет.

— Ну, время от времени я добывая что-то, — мужчина посмотрел на часы, — в случае необходимости, но в основном просто запоминаю.

— Я не понимаю, — покачал головой Джон.

— Этот слоган Вам подходит.

— Вы просто помните и все?

— Главное — знать, в этом все дело. Знание — это обладание, — он глянул на Шерлока. — После смерти Себастьяна Морана я последний человек, который знает секреты этих двух дам.

Холмс резко поднял на него глаза и прищурился.

— Себастьяна… — опешил Ватсон, услышав имя сослуживца, но тут же выкинул это из головы. — Но доказать-то Вы ничего не можете!

— Доказать? Да зачем мне это, болван? Я сам создаю новости, мне не за чем что-то доказывать. Достаточно напечатать, — он встал и застегнул пиджак. — Кстати о новостях. Вы оба завтра прославитесь, как люди, которые пытались продать государственную тайну. Выйдем на улицу. Скоро они будут здесь, — он двинулся к дверям помещения. — Мне не терпится увидеть, как Вас арестуют.

— Шерлок, у нас есть план? — тихо спросил он у неподвижного друга. — Шерлок!

Холмс не двинулся с места, и Ватсон быстро покинул комнату, в то время как детектив поднял взгляд от кресла Магнуссена, и по его лицу пробежала короткая тень презрения. Он все решил.

Хозяин дома прошел через гостиную к стеклянной двери, ведущей во внутренний дворик. Небо темнело — наступал вечер.

Послышался звук приближающегося вертолета. Он пролетел над крышей, и в то же время вооруженные полицейские стрелки побежали в сторону внутреннего дворика. Вертолет опустился и начал парить в нескольких ярдах от них, а его прожектор направили на мужчин. Когда их обдул ветер от роторов, из динамиков раздался голос Майкрофта:

— Шерлок Холмс и Джон Ватсон! Отойдите от этого человека!

Магнуссен повернулся к вышедшему на крыльцо детективу:

— Началось, мистер Холмс!

— Внесем ясность, — наконец подал голос детектив, шагая в сторону доктора. — Эпплдор — просто сведения, которые хранятся у Вас в голове. Больше их нигде нет?

— Хранилища нет, — откликнулся Чарльз, глядя на вертолет. — И никогда не было.

— Шерлок Холмс и Джон Ватсон, — повторил голос Майкрофта через громкоговоритель. — Отойдите от него.

Магнуссен сделал пару шагов вперед, спокойно размахивая руками в сторону вертолета:

— Я в порядке! — крикнул он. — Они безобидны!

Вооруженная полиция продолжала движение на позиции, нацеливая свои винтовки на внутренний дворик.

— Мэри, все будет хорошо, — сказала Софи, опускаясь на подлокотник кресла и прижимая к себе голову подруги. — Тебе нельзя нервничать, дыши.

— Как мне не волноваться, Софи, — всхлипнула миссис Ватсон. — У Магнуссена на меня компромат, а они там. Что бы ты чувствовала на моем месте? — она схватилась за руку Конан Дойл.

— Даже не знаю, Мэри, — прошептала та, глядя в пустоту.

— Что делать, Шерлок? — спросил Джон, оглядываясь на детектива.

— Ничего! Тут ничего не поделаешь! — ответил Магнуссен. — О, я не преступник. У меня нет коварного плана. Я бизнесмен, скупающий активы, и вы один из них, — пока Ватсон смотрел в сторону вертолета, Шерлок повернул голову и глянул на друга, проницательным и напряженным взглядом. — Простите. На этот раз шансов стать героем у Вас нет, мистер Холмс.

— У Вас неверные сведения, — громко сказал Шерлок, незаметно достав из кармана Джона пистолет и приближаясь к Магнуссену. — Я не герой… — Чарльз повернулся, чтобы посмотреть на него. — Я высоко-функциональный социопат, — он расширил глаза и посмотрел на мужчину. — Счастливого Рождества!

Он поднял пистолет друга, направляет его в голову Шантажиста и выстрелил.

В следующий миг детектив бросил пистолет и, как и Джон за ним, поднял руки, глядя на вертолет.

— Проклятья, Шерлок! — отчаянно закричал Ватсон.

— Отойди от меня, Джон! — детектив повернулся, чтобы посмотреть на него. — Держись подальше!

— Не стрелять! — воскликнул явно испуганный Майкрофт в микрофон. — Не стрелять в Шерлока Холмса! Не стрелять!

Снайперы заняли позиции, направляя винтовки на Шерлока:

— О, Господи, Шерлок, — выдохнул доктор и, не отпуская руки, Холмс снова оглянулся на него.

— Передай привет Мэри, — Джон горько вздохнул. — Теперь она в безопасности… — он отвернулся. — Она теперь в безопасности, — детектив стал опускаться на колени. — Она. Теперь. В безопасности.

* * *

Майкрофт стоял у стеклянной стены большого конференц-зала, глядя на вечерний пейзаж.

— Как любит повторять один мог коллега, порой этой стране требуется грубый инструмент. В то же время ей иногда необходим кинжал, скальпель — острый, безжалостный и незнающий мук совести, — он посмотрел налево. — Во все времена нам будет нужен Шерлок Холмс.

Несколько человек, сидящих за столиками в комнате, молча смотрят на него, но мужчина, стоявший рядом с ним, заговорил:

— Если Вами сейчас движут родственные чувства, мистер Холмс…

Майкрофт закатил глаза, вздохнул и повернулся к нему:

— Что за абсурд. Мне не свойственны приливы братского милосердия. Вы знаете, что случилось с другим, — его собеседник, сэр Эдвин, отвернулся, слегка морщась. Холмс снова посмотрел в окно. — Так или иначе, не существует тюрьмы, куда мы могли бы поместить Шерлока, не рискуя вызвать ежедневные беспорядки. Существует альтернатива, — он глянул влево, туда, где за столом сидела леди Смоллвуд. — Но она требует Вашего одобрения.

— Вряд ли это гуманно, мистер Холмс.

— К сожалению, леди Смоллвуд, мой брат — убийца, — тихо проговорил Майкрофт.

Меньше, чем через час, он вошел в одиночную камеру младшего Холмса.

— Здравствуй, братец мой, — сказал мужчина, глядя на сидевшего за столом детектива. Тот молчал. — Так ничего и не скажешь? — спросил он.

— Мне нечего говорить, — ответил Шерлок, не глядя на него.

Он провел в камере лишь три дня, за окном было 28-е декабря, но Майкрофту казалось, что брат за это время постарел на несколько десятков лет.

— Совет одобрил твою командировку в Восточную Европу, — продолжил Холмс-старший, садясь за стол напротив детектива. — Вылет послезавтра.

— Одобрил медленную казнь, — поднял на него глаза собеседник. — Вот, что ты хотел сказать?

— Одобрил последнюю дань служения государства, — исправил его мужчина, кривя душой. — Я не берусь утверждать, что мы победили Магнуссена благодаря тебе. Однако, без тебя могли бы и проиграть.

— Обращайтесь, — поморщился Шерлок. — Это все?

— Нет, — покачал головой Майкрофт и потянулся к карману портфеля. — Тебе попросили передать это, — он поставил на стол небольшую колонку.

Поделиться с друзьями: