Если. Отголоски прошлого
Шрифт:
— Да. А еще — могу узнать о твоей карьере по твоему акценту, а о том, что твоя подруга тебе докучает — по твоему мобильному телефону.
— И как же? — иронично ухмыльнулась Софи.
— А как насчёт этих самоубийств, Шерлок? — прервала их миссис Хадсон. — Я подумала, это как раз по твоей части. Три — и все одинаковые.
— Четыре. Произошло четвёртое, — сказала Софи, глядя в окно. — И оно чем-то отличается.
— Четвёртое? — спросила домовладелица, и Софи, повернувшись к ней, боковым зрением заметила, как загадочно посмотрел на нее Холмс.
Внизу открылась дверь, и через полминуты в комнату быстро вошел седовласый мужчина, от всего облика которого веяло службой в полиции, одиночеством и горящими на работе дедлайнами. Софи вспомнила, что видела его лицо в газете. Это был инспектор Скотланд-Ярда.
— Где? — спросил Шерлок.
— Брикстон, Лористон-Гарденз, — ответил мужчина.
— Что-то новенькое на этот раз? А иначе — зачем ты сам ко мне приехал?
— Ты знаешь, что они не оставляли записок?
— Да.
— В этот раз оставили, — выдохнул незнакомец. — Ты едешь?
— Кто криминалист? — уточнил Холмс.
— Андерсон.
Мужчина поджал губы и зло повернул голову.
— Мы с ним не ладим.
— Он мешать не будет, — успокоил его собеседник.
— Мне нужен ассистент, — заключил Шерлок.
— Так ты едешь?
— Только не в полицейской машине, — он деловито качнул головой. — Поеду следом.
— Спасибо! — мужчина кивнул ему и дамам, а затем вышел из комнаты.
Холмс стоял неподвижно несколько мгновений, а потом радостно подпрыгнул, поджав ноги, и весело закружился по комнате, взмахивая руками и говоря нараспев:
— Превосходно! Да! Четыре серийных самоубийства, и теперь — записка! Просто Рождество, — он надел пальто и прошел в кухню, что-то взяв со стола. — Миссис Хадсон, буду поздно. Вероятно, голодный.
— Я домовладелица, милый, а не экономка, — откликнулась дама.
— Можно что-нибудь холодное. Софи, попей чайку, будь как дома! Меня не ждите!
— Только поглядите на него, куда-то опять умчался, — взмахнула рукой миссис Хадсон, посмотрев на Софи. — Мой благоверный был точно такой же. А вот вы, надо сказать, скорее домоседка, — Присаживайтесь, — она указала на кресло. — Я принесу чай…
— Спасибо! — ответила Софи, опустившись в указанное место.
— Первый и последний раз, милая. Я вам не экономка, — проговорила дама, уходя в кухню.
— И пару печений, если есть.
— Я вам не экономка! — повторила она из коридора.
Софи увидела на столе газету, оставленную миссис Хадсон, и поднесла ее к глазам. На первой полосе красовалась фотография мужчины, покинувшего комнату несколькими минутами ранее. «Г. Лестрейд, инспектор Скотланд Ярда» — гласила подпись.
— Ты, полагаю, знакома с методом дедукции, — внезапно прервал тишину голос вернувшегося Холмса. Он стоял в дверном проеме и надевал перчатки.
— Да.
— И хорошо?
— Очень хорошо.
— Значит, читала и слышала о всяком: смертях, похищениях, кражах?
— Ну, да.
— Попадала и в переделки, полагаю?
— Конечно, — сказала Софи, поднимаясь с места. — Да. На всю жизнь хватит. Даже с лихвой.
— Больше не хочется? — мужчина слегка улыбнулся.
— Кто тебе сказал?
Холмс развернулся и пошел вниз по лестнице, а Софи снова последовала за ним.
— Простите, миссис Хадсон, но от чая откажусь! Я ухожу! — крикнула она, когда они уже были в прихожей.
— Оба уходите?
— Невероятные самоубийства? — Холмс, бывший у двери, развернулся и пошел к домовладелице, застывшей у края лестницы. — Да не одно, а целых четыре? Какой смысл торчать дома, когда вокруг такое веселье? — он взял хозяйку за оба плеча и крепко поцеловал в щеку.
— Посмотри на себя, ты светишься от радости! — она посмотрела на Софи. — Когда рад, совсем о приличиях забывает.
— Да кому они нужны! Игра началась, миссис Хадсон! — он открыл дверь и вышел на улицу. — Такси!
Они сели в машину, и та рванула с места. Софи молчала: мысли в голове кружили странным вихрем, однако страха и даже беспокойства не было — мужчина, сидящий рядом, прямо-таки излучал уверенность.
— Ладно, у тебя есть вопросы? — прервал тишину Холмс через несколько минут.
— Да, куда мы едем? — Софи оторвалась от вида за окном и повернулась к нему.
— На место преступления. Ещё вопросы?
— Кто ты? — она усмехнулась странности сказанного. — Чем ты занимаешься?
— А сама как думаешь?
— Я бы сказала, частный детектив.
— Но?
— Но полиция не имеет дела с частными детективами.
— Я детектив-консультант, единственный в мире. Я сам изобрел эту работу.
— И в чём она заключается?
— Когда полиция заходит в тупик, а это для неё обычное дело, они консультируются со мной, — он посмотрел на собеседницу.
— Однако полиция не консультируется у любителей.
Холмс поджал губы и посмотрел на телефон, который Софи держала в руках.
— Когда мы встретились вчера и я спросил: Йельский или Колумбийский, ты выглядела удивлённой.
— Да, — честно призналась Софи. — Откуда ты узнал?
— Я не узнал, а увидел. Твой акцент говорит о том, что ты из России или стран СНГ, однако говоришь уверенно и держишься с характерной для преподавателей осанкой. Слова же ты произносишь на американский, а не английский манер, так что, вероятно, работала именно в Америке. Но по какому направлению? В первой же фразе — подсказка: Базарова обыватели упоминают нечасто, следовательно, ты филолог или специалист около смежной области. При этом, ты молодой специалист, что отбрасывает варианты самых старых университетов — там такое не любят. Из оставшихся же крупных вузов в Америке, в которых преподают русскую филологию, остаются Йельский и Колумбийский университеты.
— Ты говорил про подругу, с которой у меня натянутые отношения.
— Да, теперь твой телефон, — он взял его в руки. — Вещь недешёвая: почта, mp3-плеер. Но ты ищешь соседа, чтобы снимать квартиру. Сама бы ты не купила его, значит, подарок. Но о большем говорит чехол, который, очевидно, тоже был частью подарка.
— Надпись?
— «Верь в себя, как верю я», да еще и на русском. В одежде ты избегаешь принтов, другая твоя техника — часы и наушники, выдержана в строгом черном цвете, а тут яркая надпись с явным посылом на крепкую (или как хочется верить дарившему — крепкую) дружбу, тянущуюся еще из России. Подарок сделан недавно: модель вышла полгода назад. Однако, несмотря на обеспеченность подруги (в противном случае она бы не делала такой дорогой подарок), ты ищешь квартиру подешевле, а не принимаешь ее помощь.