Эстетика однополой любви в древней Греции
Шрифт:
Стой!
Ты говоришь «корзина» рода женского. (670)
Не крепче ль по-мужски сказать: «корзан»?
Стрепсиад
Корзан?
Но почему ж «корзан»?
Сократ
Ну, как «дроздан». А то,
Как «Клеоним».
Стрепсиад[ с.215]
Как Клеоним? При чем это?
Сократ
Дроздан, корзан и Клеоним – все родственно.
Стрепсиад
Ну нет, корзины мало для Клеонима.
В корыте, в бочке месит он жратву себе.
Но как же говорить теперь мне?
Сократ
Сказано.
Корзан – дроздан. Корзина и дроздыня. Вот!
Стрепсиад
Корзан – дроздыня.
Сократ
Будет это правильно.
Стрепсиад
Корзина, Клеонима – рода женского. (680)
Сократ
Теперь об именах закончим собственных.
Мужские имена пройдем и женские.
Стрепсиад
Да знаю я про женские.
Сократ
Тогда скажи.
Стрепсиад
Филинна, Клитагора, ну – Деметрия.
Сократ
Теперь мужские назови мне.
Стрепсиад
Сотни их.
Вот: Филоксен, Милесия, Аминия.
Сократ[ с.216]
Да это ж не мужские имена совсем.
Стрепсиад
Как не мужские? Что ты!
Сократ
Да, конечно, так.
Ну, как ты скажешь, чтоб пришел Аминия.
Стрепсиад
«Сюда, сюда», - я позову Аминию.
Сократ
Вот видишь, кличешь женщину, Аминию.
Стрепсиад
И верно: трус он, потому и женщина.
Тому, что всем известно, не учи меня.
(№ 666). (Аристофан. Облака 658-693 [Аристофан 1954, т.1, с.214-216])
« Правда
…А в гимнасии, сидя на солнце, в песке, чинно, важно вытягивать ноги
Полагалось ребятам, чтоб глазу зевак срамоты не открыть непристойно.
А вставали, и след свой тотчас же в песке заметали, чтоб взглядам влюбленных
Очертания прелестей юных своих на нечистый соблазн не оставить.
В дни минувшие маслом пониже пупа ни один себе мальчик не мазал,
И курчавилась шерстка меж бедер у них, словно первый пушок на гранате.
Не теснились к влюбленным мальчишки тогда, лепеча, сладострастно воркуя,
Отдавая себя и улыбкою губ и игрой похотливою взглядов…»
(№ 667). (Аристофан. Облака 972-980 [Аристофан 1954, т.1, с.233])
…
Да нисколько! Цветущим, блистающим жизнь проводить ты в гимнасии будешь.
Ты не станешь на рынке, как нынче народ, кувыркаться в словах, и кривляться,
И мытариться зря, извиваясь крючком в пересудах грошовых и тяжбах.
Нет! Уйдешь в Академию, в мирную тишь, и в священных оливковых рощах
С камышовою зеленью в смуглых кудрях ты гулять будешь с другом разумным.
Там цветет повилика, и манит досуг, и трепещет серебряный тополь,
Там услышишь, как ясень весенней порой перешептывается с платаном»
(№ 668). (Аристофан. Облака 1002-1008 [Аристофан 1954, т.1, с.234-235])
Кривда[ Адикос Логос]
Смотри ж теперь, мой юный друг, к чему приводит скромность
И скольких радостей себя из-за нее [ Правды] лишишь ты:
Жаркого, мальчиков, сластей, игры в костяшки, женщин!
Без этих сладостей, скажи, зачем и жить на свете?
Что ж, перейду теперь к тому, к чему влечет природа.
Влюблен ты, соблазнил жену, поспал, попался мужу.
Погиб ты насмерть – говорить ведь не умеешь! Если ж
Со мной пойдешь – играй, целуй, блуди, природе следуй!
Спокоен будь! Найдут тебя в постели, ты ответишь –
Что и ничуть не согрешил. Сошлешься ты на Зевса, (1080)
И тот ведь уступал любви и обаянью женщин.
Несчастный, неужели ты сильнее будешь бога?
« Правда[ Дикайос Логос]
Когда ж ощиплют там его и сзади редьку вставят,
Питомец твой докажет чем, что он не толстозадый [ эврипроктос]?
Кривда
А пусть и толстозадый, что плохого в том?
Правда
А я спрошу, что может быть постыднее?
Кривда
Что скажешь, если докажу обратное!
Правда
Что мне сказать? Умолкну я.
Кривда
Ответь же мне,
В суде защитник из каких?
Правда
Из толстозадых. (1090)
Кривда
Правильно!
Поэт в театре из каких? [ точнее: « трагод»]
Правда
Из толстозадых.
Кривда
Именно!
В толпе оратор из каких?
Правда
Из толстозадых.
Кривда
То-то вот!
Свою нелепость понял ты.
Теперь из зрителей сочти:
Которых больше?
(Показывает на зрителей в амфитеатре).
Правда
Дай, сочту.
(Считает).
Кривда
Что ж видишь ты?
Правда
Клянусь богами, понял всё.