Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма
Шрифт:
— Господин Морен согласился приготовить для вас зелье, — теперь она проверяла, хорошо ли надеты на руки перчатки, — которое нивелирует действие наркотика. Если сможет открыть свою лабораторию, разумеется, — добавила она, быстро взглянув на меня, и мне, болвану, показалось, что в ее глазах блеснули искры.
— Я справлюсь, — ответил я уже с другим настроем. Что может быть хуже для мага, чем потеря сросшихся с его сутью магических способностей? Впрочем, оказалось, что есть еще кое-что.
— Вы уже уезжаете? — поинтересовался я, хотя ответ был очевиден.
— Да, господину Морену потребовалось передать срочное сообщение в столицу, а я как раз туда собиралась, — сухо ответила она, теребя тонкую кожу перчаток, и мне весьма некстати вспомнились ее пальцы, сжимающие мои плечи. А почему-то хотелось, чтобы она снова повторила те слова, чтобы они оказались правдой. Но госпожа легат молчала, а колонны на веранде не скрывали топорщащихся ушей младшего Зиннера.
— Что же, удачной поездки, госпожа Сазеренн, — сказал я и развернулся в сторону дома. В конце концов, мне предстояло заново допросить барона и баронессу, чье соучастие в делах племянницы ее супруга требовало разъяснений.
— Господин Винтерфилд, — снова окликнула меня госпожа легат, не успел я сделать и шага. — Я знаю, о чем вы думаете! Я хочу, чтобы вы знали, что это все неправда, — произнесла она, побледнев, и, наконец, посмотрела мне в глаза.
— Вот как? — я удивился. Неужели мои мысли о ней у меня на лице написаны?
— Да, это все неправда! — повторила она безапелляционно.
«Что неправда?! Это она про свои слова или про поцелуи?! Нет, они-то были! Не верю, пусть я и дурак….»
— Не верю, — твердо ответил я. — Это сейчас вы говорите неправду.
Она побледнела еще больше.
— Но как…. Как вы можете….
— Могу, — твердо заверил ее я. — Я признаю, что повел себя глупо, нет, не просто глупо, возмутительно, но я все прекрасно помню, каждое…. ваше движение и свое тоже. И чтобы вы сейчас не говорили, не верю, что вы были не искренни. Я не верю, что мне показалось, — я совсем запутался, но не мог больше сдерживать свое желание высказаться, — не жалею и был бы рад, если бы это произошло снова.
— Это вы о чем?! — подозрительно спросила госпожа Сазеренн после некоторого, казалось, растерянного молчания.
— А вы? — в свою очередь осведомился я, не зная опасаться или нет странного блеска, мерцающего в ее глазах. — Вы не о яме?
Госпожа легат уставилась на меня, а ее бледные щеки мгновенно залила краска.
— Неужели, в вас нет и унции приличия, господин Винтерфилд?! — дрожащим голосом поинтересовалась она. — Как вы можете намекать на то происшествие? Под действием дурман-травы люди совершают невозможные и неправильные поступки. Мне безумно стыдно, и я мало что помню…. Предлагаю и вам забыть.
— Вот как?! — во мне стала просыпаться злость. — Устыдиться и забыть? Нет, я все помню, и забывать не собираюсь!
— Вы! — глаза орденской посланницы гневно заблестели. — Вы невозможны, господин Винтерфилд! Я уезжаю и надеюсь, что больше вас никогда не увижу! — развернувшись, устремилась к ожидающему ее мотодилю. Рванув дверцу — водитель, было, кинулся ей помочь, но не успел — госпожа легат нырнула внутрь экипажа, и через пару секунд черный как весь терров Орден мотодиль, взревев двигателем, умчался прочь.
— И что будем делать, сэр? — поинтересовался материализовавшийся рядом со мной словно из воздуха Драйзен.
— Действовать, — отрезал я. — Найди Вьодра и еще пару мужиков такой же комплекции, пусть берут ломы, кирки, кувалды, топоры, что найдут, и к Моренам.
— За что, сэр?! — голос помощника моментально осип, а глаза стали размером с блюдца. — За нее, да?
Послышался треск: молодой Зиннер бросился прочь прямо через перила веранды.
— Чтобы вернуть мне способность управлять магией, нужно немного поработать, — объяснил я напридумавшему невесть что помощнику. — И в это раз не головой, а самым что ни на есть простым рабочим инструментом.
Часть четвертая. Глава 20
— Весна, — довольно протянул Варгис, благожелательно разглядывая грязные лужи на арестантском плацу под моим окном и почти два десятка арестантов, пытающихся эти лужи обойти. Почти половина из них были моим недавним уловом — бандой Шкапера, терроризировавшей глорихеймских лавочников на протяжении нескольких месяцев, пока дело, наконец, не передали мне. Мне потребовалось всего полторы недели, чтобы тех выследить, поймать и арестовать на радость Варгису и бургомистру, у которого как раз в перспективе стояла большая королевская ревизия.
— Слякоть, — мрачно ответил я начальству. — Позавчера из-за нее объездная дорога на полдня встала.
Прошедшая зима выдалась необыкновенно снежной — два месяца стояли сугробы в локоть высотой. Старожилы говорили, что такого феномена не наблюдалось уже лет пятьдесят, а может быть и сто, а на всех углах всевозможные кумушки и просто любители почесать языки шептались о том, это знак, посланный Единым, о том, что грядут большие перемены. И если с этим утверждением были согласны все, то по поводу того, какие именно перемены следовало ожидать, были значительные разночтения. Самые прагматичные сулили повышение налогов, пессимистичные — войну с Империей, а романтичные особы, коих было большинство, отмечали, что и в столице снег выпал, после чего многозначительно двигали бровями, закатывали глаза или подмигивали, кто как мог.
— Да что слякоть, — отмахнулся Варгис. — Гляди, как солнце шпарит, а потом и травка зазеленеет, цветочки пойдут, птички полетят, пчелки.
Я, уже не скрывая во взгляде сомнений в его здравомыслии, посмотрел на своего начальника.
— Жена моя третьего ожидает, — объявил вдруг тот, сияя так, что начищенный до блеска медный котел позавидовал бы. — Только сегодня сообщила.
— Поздравляю, — уже мягче отозвался я. Новость, действительно, была радостная, причем для всего отдела. По предыдущему опыту все знали, что таком благостном и мечтательном состоянии Варгис будет пребывать почти до срока, потом посуровеет на пару недель на нервной почве, а уж затем почти полгода из него можно будет веревки вить.
— А то, — кивнул начальник. — По всем приметам малец будет.
Если так, то вить его подчиненные будут уже не веревки, а канаты.
— Вот меня удивляет, — после некоторой паузы, в течение которой мы наблюдали за попытками заключенных исполнить кросс — да, никто не мог бы сказать, что Глорихеймское Управление не заботится о здоровье заключенных — произнес Варгис, — что этот пресловутый Орден не заинтересовался таким громким делом.
— Это для нас оно громкое, — пожал плечами я, — а для Ордена, полагаю, ограбления каких-то лавочников — мелочь, недостойная внимания.