Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Это темнее, чем ты думаешь

Уильямсон Джек

Шрифт:

– Что?
– Бэрби вскочил с кровати. Внутри у него все похолодело. Перед глазами поплыли разноцветные круги.
– Ты не...
– он никак не мог найти нужные слова.
– Ты не можешь... не хочешь сказать...

– И могу, и хочу, Бэрби, - волчица навострила свои треугольные уши. Ее глаза потешались над его испугом и растерянностью.
– Ты один из нас... Ты тот, кому суждено стать нашим новым предводителем. Именно тебя мы называем Дитя Ночи!

Глава 21

Тень

Бэрби ошарашенно замотал головой.

– Нет!
– Он дрожал с головы до ног. Пот градом катился по его лицу.
– Я не верю тебе, - наконец выдавил он.

– Ничего, - промурлыкала волчица, - поверишь, как только почувствуешь свою настоящую силу. Наш древний дар просыпается не сразу... чем дольше его приходится ждать, тем он обычно сильнее. Зачастую о его существовании даже и не подозревают. Он лежит, скрытый доминатным человеческим наследством, а потом понемногу начинает пробуждаться... или же его может разбудить такой маэстро, как Арчер Глен. Твой отец, Бэрби, в свое время допустил большую ошибку, слишком рано рассказав обо всём Ровене. В итоге человек в ней восторжествовал.

Дрожа, Бэрби тяжело плюхнулся на постель.

– Я..., - прошептал он, - Я... Я не Дитя Ночи! Это какое-то безумие. Я тебе не верю! Я даже не верю, что ты здесь. Это просто белая горячка, - Он погрозил Април кулаком.
– Убирайся отсюда к черту... или я закричу!

– Ну, давай, - рассмеялась волчица, - Кричи. Мое свободное сознание значительно слабее твоего. Меня сестра Геллар даже и не заметит.

Бэрби не стал кричать. Несколько минут он сидел на краю кровати и, не отрываясь, глядел на ясноглазую, радостную волчицу. Если это и впрямь только галлюцинация, что ж, это была исключительно живая и грациозная иллюзия.

– Сегодня вечером, - внезапно сказал он, - ты последовала за мной от дома Престона Троя. Я знаю... ты была там. Возможно, в другом обличии... Я видел в его кабинете твою шубку, с той маленькой агатовой заколкой в виде бегущего волка.

– Ах, вот в чем дело!
– рассмеялась она.
– Но я же ждала тебя, Бэрби!

– Я заметил твою фотографию в его спальне, - голос Бэрби дрожал.
– И я видел, как он открывал дверь в твой номер своим ключом. Кто он тебе, Април?

Смеясь, белая волчица положила лапы на дрожащие колени Бэрби. Ее удлиненные зеленые глаза казались сейчас особенно человеческими. Они смотрели радостно и одновременно чуть насмешливо, и в них стояли слезы.

– Поэтому, Бэрби, ты и убегал от меня сегодня ночью?

– Может быть, - хрипло пробормотал он.

– Значит, вот в чем дело!
– Она подняла морду, тыкаясь носом ему в щеку.
– Глупый ты мой ревнивец! Я же сказала тебе, мы с тобой особенные. Ты и я. Мы родились неспроста. Было бы очень плохо, если бы ты меня невзлюбил.

Бэрби сердито вытер ее ледяной поцелуй.

– Престон Трой, - глухо сказал он, - Кто он?

– Всего лишь мой отец, - захихикала она, глядя на недоверчивое выражение его лица.
– Все, что я рассказывала тебе о моем детстве, о жестокости, с которой мне довелось столкнуться... все это правда. Но я же говорила тебе, тот фермер с замашками проповедника не был моим настоящим отцом. Он и сам это знал.

– Видишь ли, до того, как выйти за фермера, моя мать была секретаршей у Престона. Она и потом встречалась с ним при каждом удобном случае. Мой отчим это подозревал... потому-то он с такой готовностью и поверил в то, что я ведьма. Потому и был так жесток со мной.

– А Престон всегда был щедр. Он, разумеется, не мог жениться на моей матери... у него было слишком много других секретарш. Но он присылал нам в Калифорнию деньги и подарки - мама говорила, что они - от мифической тетушки Агаты. Это было до того, как я сама познакомилась с Троем. После того, как мать умерла, Престон многое для меня сделал... он даже оплатил мои сеансы психоанализа в Гленхавене.
Ее зеленые глаза смеялись.
– А ты, значит, ревновал, Бэрби?

Он неуверенно коснулся ее серебряного меха дрожащими потными пальцами.

– Наверно... Во всяком случае, я рад...

Он замер на полуслове. Дверь распахнулась, и в комнату вошла сестра Геллар.

– Ну, знаете, мистер Бэрби!
– укоризненна сказала она.
– Сидите тут и разговариваете сами с собой. Вы же простудитесь! Давайте-ка я уложу вас спать.
– Она решительно двинулась к Бэрби, и тут белая волчица игриво куснула ее за мускулистую икру.
– Господи, это ещё что такое?
– вздрогнув, воскликнула сестра. Она смотрела на ухмыляющуюся во всю пасть волчицу и не видела её.
– Если через пять минут я не увижу вас в постели, мистер Бэрби, - нетвердым голосом пригрозила она, - то мне придется сделать вам укол...

– Не увидит она тебя в постели, - пообещала Април Белл, когда сестра вышла из комнаты.
– Ведь нам пора уходить.

– Куда?
– с сомнением в голосе прошептал Бэрби.

– Пора позаботиться о твоем друге Сэме Квейне, - промурлыкала Април Белл.
– Он вот-вот уйдет от людей шерифа. Вода поднялась и залила дорогу, а он уходит в горы по тропе, которую они не знают. Он взял с собой ящик. Там - единственное в мире оружие, способное причинить тебе вред, Бэрби. Мы должны остановить Сэма прежде, чем он научится им пользоваться. Я нашла вероятность, которой мы можем воспользоваться...

Бэрби сжал кулаки.

– Я не причиню вреда Сэму, - мрачно сказал он.
– Даже если меня и околдовали.

– Но тебя никто не околдовывал, - волчица нежно потёрлась о его ноги.
– Неужели ты все еще не понял, что ты один из нас? Теперь уже целиком и полностью. Последняя твоя связь с человечеством разорвалась сегодня на холме Сардис.

– Что ты имеешь в виду?
– холодея, спросил Бэрби.

– Значит, ты все еще не ощущаешь свой волшебный дар?
– Она ухмыльнулась.
– когда мы доберемся до холма Сардис, я покажу тебе, что я имела в виду. А теперь нам пора идти.

Но Бэрби упорно не желал подниматься с постели.

– Я все еще не верю, что я - этот ваш Дитя Ночи, - резко сказал он.
– И я не стану убивать Сэма.

– Пошли, - прошептала Април.
– Ты поверишь, когда я все тебе покажу.

Нет!
– Обеими руками Бэрби снова вцепился в железную спинку кровати.
– Я не могу быть этим... этим чудовищем!

– Ты будешь нашим предводителем, - тихо сказала она.
– Нашим новым вождем в долгой и трудной борьбе за утраченное господство... Ты будешь вождем, пока тебе на смену не придет другой, тот, кто еще сильнее тебя. В этом поколении нам с тобой нет равных. Но ребенок с нашими генами будет иметь еще меньше человеческой крови.

Она игриво ткнулась ему в руку.

– Пошли.

Он еще пытался сопротивляться, но его пальцы сами собой отпустили спинку. Ему вновь захотелось стать могучим крылатым ящером. И это желание быстро переросло в неодолимое, жгучее нетерпение. Его тело начало растекатья, увеличиватья. Он обернулся просто и естественно. Не было и следа неудобства или боли. И вместе с новым обликом к Бэрби пришла и новая, дикая сила.

Белая волчица рядом с ним тоже меняла свой вид. Встав на задние лапы, она быстро росла в высоту. Стройные формы ее гибкого тела наполнились новым содержанием, шерсть исчезла, и мгновение спустя она уже забросила свои роскошные рыжие волосы за обнаженное плечо. Сгорая от нетерпения, Бэрби обхватил своими кожистыми крыльями ее хрупкую фигурку и поцеловал ее в теплые нежные губы. Смеясь, она похлопала его по покрытой чешуей голове.

Поделиться с друзьями: