"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:
— Оливер, — отвечаю ему в тон. Делаю два широких шага от двери к столу и бросаю на него несколько листков бумаги, исписанных крупным размашистым почерком.
Нолан хмурится.
— Что это?
Похоже, собирается и дальше играть в игры. Ни за что не поверю, что, проработав в ЛЛА двадцать с лишним лет, он не узнает экзаменационные бланки с первого взгляда.
— Ты знаешь, — отрезаю. — И меня интересует, как ты умудрился это провернуть? — Отступаю от стола и складываю руки на груди, смотрю свысока и в упор, с вызовом. — Я жду ответа, — настаиваю, получив лишь одну обратную реакцию — молчание.
Но не тут-то было. Оливер продолжает изображать дурачка.
— Прости, но я не понимаю, что ты имеешь в виду. — Тянется к листкам, перекладывает один на другой, снова хмурится. — Насколько я вижу, это экзаменационная работа Джейсона Ригана… О! — Морщинка между его слишком тонких для мужчины бровей разглаживается. — Уже обработали?
А то ты не знаешь… Не верю, ни на йоту не верю.
Снова подхожу, упираю ладони в столешницу и практически нависаю над коллегой.
— Меня интересует, ты умудрился сунуть ему ответы ДО, или как-то подменил результаты ПОСЛЕ? Почерк соответствует, я видела, как Риган клал бланк на стол. Успел стащить и подделать?
Или с нашей последней встречи Оливер умудрился с отличием закончить курсы актерского мастерства, или тут что-то не так. Лицо у Нолана настолько удивленное, что я начинаю сомневаться в своих скоропалительных выводах. Но если не он, то кто? Рикардо сам кого-то подослал? Тоже маловероятно. Если тот уже поручил заняться подопечным АП Оливеру, то не станет растрачивать ресурсы.
Шумно выдыхаю и плюхаюсь в кресло для посетителей.
Признаюсь:
— Если это не ты, то я ничего не понимаю.
Когда я летела сюда, гонимая праведным гневом, все казалось просто и понятно. Но если это не дело рук Нолана, то… Нет, не верю, что Риган сам сдал экзамен. Не верю, и все тут.
Оливер же, поняв, где собака зарыта и на что следует обратить внимание, убирает еще один листок и вглядывается в последний.
— Сколько?! — восклицает, часто моргая, словно не веря собственным глазам. Вот и моя первая реакция была точно такой же.
— Угу, — подтверждаю мрачно. — Девяносто девять. Даже у Дилайлы Роу девяносто восемь.
Оливер согласно кивает.
— Ди — молодец. — С моим бывшим секретарем он хорошо знаком, и потому способности Дилайлы не подвергаются сомнению. Никто не заподозрит меня в необъективности.
— Ди — молодец, — не спорю. Тут нечего спорить — не обсуждается. — А этот парень кто? Гений?
Нолан задумчиво трет переносицу и переводит взгляд с меня на бланки перед собой и обратно.
— Ну-у, — тянет. — Может быть, он хорошо готовился? — интонация вопросительная.
Он меня спрашивает? Я об этом Ригане ничего толком не знаю.
— Готовился? — переспрашиваю издевательски. — Сколько? Пока летел с Альфа Крита сюда? Люди годами изучают материалы, но не могут набрать столько баллов. А он… — Не оканчиваю фразу, оно и не надо.
Будь Оливер уверен в том, что выдвиженец Валентайна так хорош, он бы вообще не пришел ко мне утром. Их самородок поступил бы на общих основаниях, и все остались бы при своем. Но нет же, Нолан приходил, чтобы уговорить меня взять того при любых обстоятельствах. А значит, дело все-таки нечисто.
Коллега же расплывается в хитрой, совершенно лисьей улыбке.
— Посмотри только, как все удачно складывается. Тебе даже не придется поступаться своими принципами. Парень с мозгами — бери и учи. Разве ты не этого хотела?
— Этого, — бурчу.
Девяносто девять баллов — да это один из лучших результатов за десять лет!
***
Сижу в своем кабинете и на этот раз уже лично просматриваю все ответы экзаменационного бланка Джейсона Ригана. Если это мошенничество, то первоклассное. Ответы на вопросы даны простым, легкодоступным языком. Да, нет терминов и формулировок из учебников, зато есть четкое понимание предмета, что гораздо ценнее.
Неужели сам?
С другой стороны, если информация, полученная от Кима Валентайна, правдива, то Риган сел за штурвал допотопного крейсера с убогой автоматикой и просто так, вручную, без расчетов и подготовки провел его через «окно». По наитию, без знаний.
Тогда получается, что Джейсон Риган — прирожденный пилот. И то, что он убил десять лет на беготню за преступниками в альфакритской полиции, — непростительная трата таланта.
Но звучит это слишком фантастически, чтобы поверить. Не может быть, чтобы человек с такими способностями сам никогда не хотел летать.
То, что Оливер не приложил руку к результатам экзамена, поумерило мой пыл и уменьшило градус подозрительности. Тем не менее я еще далека от того, чтобы принять гениальность этого парня на веру. Потому что вера мне не нужна, хочу доказательств.
Дверь распахивается без стука и предупреждения. Верно, некому оповещать о посетителе — поздний вечер, Барбара давно ушла домой. Ди всегда задерживалась со мной до последнего, а у этой девчонки четкий график. Ей нужно домой кормить кошек, а у нее их четыре.
Улыбаюсь при виде вошедшего, вернее, ворвавшегося в мой кабинет.
— Привет, мам! Вызывала? — отвечает Лаки ответной улыбкой.
Вообще-то, я просила его зайти еще часа три назад, и он обещал скоро быть.
Демонстративно смотрю на часы.
Лаки виновато пожимает плечами.
— Когда ты позвонила, мы были с Ди в кафе. Не мог же я оставить ее одну? Она еще волнуется по поводу утреннего экзамена.
Мой безумно влюбленный мальчик. Нет, не могу на него злиться.
Провожу ладонью по лицу. Устала.
Снова смотрю на сына.
— С каких пор Ди пользуется алой помадой?
— А? — Лаки, успевший по-хозяйски расположиться в кресле для посетителей, сначала не понимает, а затем торопливо трет правую щеку и с ухмылкой смотрит на красные разводы, оставшиеся на ладони. — Это не Ди, это Кармен. Спасибо!
Иногда мне непонятно, как столько оптимизма может содержаться в одном человеке. Но я точно понимаю всех этих Кармен, Барбар (это только она сама думает, что окружающие не замечают ее безответной влюбленности в моего сына) и всех остальных.