"Фантастика 2024-15".Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
— Может, лучше отдельный столик? — нахмурила соболиные бровки симпатичная официантка.
— Что, суров купец? Не переживай! — я бросил ещё золотой, — лучшего вина! Да не в кувшине подай. Пару бутылок, да бокалы цветного стекла. Надеюсь, есть у вас такие? — и ещё пару золотых.
— Всё сделаю, мастер! — девушка, округлив глаза на золото, скрылась за стойкой.
Я же, подождав немного, направился к столу, за которым купец уже заканчивал доедать предпоследнего рябчика, облизывая пальцы. Несмотря на непрезентабельный вид завтракающего представителя торгового сословия, ел этот человек с таким завидным аппетитом, что у меня невольно заурчало в животе. Купец замер и поднял голову, маленькие глазки уставились на меня.
— Доброго утра, мастер Таранис! Позвольте к вам присоединиться и угостить лучшим вином, какое здесь можно найти, — очень кстати подскочила давешняя официантка. Чуть не задев меня крутым бедром, она сноровисто накрыла свободную часть стола вышитой салфеткой, на которую выставила пару запылённых бутылок тёмного стекла, вазу с фруктами и бокалы из толстого стекла, сработанные грубо, но выглядящие очень внушительно. Сорвав сургучные пробки, хуманка стрельнула в меня глазами и удалилась, неистово виляя бёдрами.
Купец вскинул брови и скривил рот:
— Я ничего не покупаю и не даю в долг, — проворчал он, продолжая пережёвывать мясо.
— А я ничего не продаю и не занимаю денег. Просто люблю выпить с серьёзным человеком хорошего вина, — я разлил по бокалам густую рубиновую жидкость, улыбаясь так, что заболели скулы.
— Ааа… — глубокомысленно протянул Таранис и сграбастал волосатой ручищей бокал, одним махом опрокинул его в рот и снова скривился, — я больше пиво люблю…
Вино оказалось неплохим, но с голодухи быстро ударило в голову. Я взял с подноса спелый персик и вгрызся в сочную мякоть, разливая по второй.
— Меня зовут Эскул Ап Холиен, я Целитель, будем знакомы, — я привстал и, поклонившись, хотел чокнуться с купцом. Но тот проигнорировал мой порыв и отправил второй бокал вслед за первым. Великий Рандом, как в него столько всего влезает?! Заметив, что поднос с рябчиками опустел, я подманил официантку и вопросительно взглянул на Тараниса. Глазки его увлажнились:
— Рыбки бы… — произнесли жирные губы купца. Есть контакт!
— Дорогуша, а принесите нам рыбки побольше: жаренной, копчёной. Да закусок… — официантка кивнула и ушла добывать заказ, — мастер Таранис, я хоть и целитель, но не чужд торговому ремеслу и очень расположен к представителям вашего сословия, — я решил долго не тянуть и брать этого борова за…эээ… клыки. Выставив на стол Золотой Гран, я достал свиток Почётного члена Гильдии Торговцев и положил рядом, — что нам юлить, уважаемый? У вас есть товар, который я хотел бы присмотреть, а, может, и приобрести… — на моих глазах с купцом произошли удивительные метаморфозы. Он отодвинулся от стола, вытирая засаленные руки о и без того грязный мех шубы.
— И чего это тебя заинтересовала моя парусина и пенька, прохвост? Уж не человечек ты Хрыма с Западного рынка?! — с каждым словом купец наливался кровью, выдвигаясь над столом со своим волосатым пузом, как медведь из берлоги.
— Что вы, что вы, уважаемый! Какой Хрым-Крым, какой Западный рынок? Давайте рыбку кушать, мастер… Меня ваше купеческое подворье интересует, или не продаёте? Тогда извиняюсь и просто покушаем, выпьем, — и я, стараясь не выказывать беспокойства, разлил вино и потянулся к вовремя принесённому блюду с нарезанной ветчиной и диким луком. Есть хотелось так, что не будь так нужен мне дом в Долине и побыстрее, от злости хотелось просто треснуть этого купца башкой о дубовую столешницу… а то расшаркивайся тут перед ним… Сочное копчёное мясо с перчинкой как нельзя лучше подошло к вину. И прекрасно успокаивало нервы. Я украдкой глянул на купца: краснота уже спала с его лица, но ноздри всё ещё раздувались. Он схватил бокал и выпил залпом, а потом просто опрокинул над своей пастью бутылку и, пока из неё не вылилась последняя капля, не остановился. Счастливо рыгнув, мастер Таранис вернулся за стол:
— Не врёшь? — он взял свиток Гильдии и внимательно осмотрел печать, — не врёшь… как тебя… Холиен? Значит, подворье моё захотел. Ну-ну. Кто навёл? — к купцу вернулся аппетит, и он смачно захрустел жареной рыбой, горку которой принесла официантка.
— Меняла Форкест, — не стал чиниться я.
— А… этот. Ладно, ну гляди тогда, — купец, прошуршав под столом, вынул свёрнутый в рулон широкий холст и протянул мне.
Вот это да! Вот я понимаю, ноу-хау… У меня даже челюсть отвисла. Таранис развернул передо мной картину метр на метр с изображённым в реалистической манере, кажется маслом, домом и всеми пристройками в трёх проекциях: спереди, сбоку и что потрясало больше всего, сверху!
— Триста золотых художнику отдал! Краски несмываемые! А? Холиен, каково?! — довольным произведённым на меня впечатлением, купец сиял, как солнце, выглянувшее из-за туч после дождя…
— Здорово, мастер Таранис, — я не мог оторваться от полотна. Если художник не польстил, то это то, что надо. Большая территория, три этажа, каминное отопление с хитрыми воздуховодами. Живописец не пожалел времени и красок, нарисовав даже часть прилегающей территории, — это что, река? — ткнул я пальцем в извивающуюся ленту.
— Ручей, мастер Холиен, река с водопадом только в Цитадели Ковена есть… — почему-то вздохнул Таранис. Да этот купец продаёт настоящее сокровище! Эх!
— Сколько? — не утерпел я.
Таранис хитро прищурился, сворачивая холст и кладя его на лавку.
— Сорок тысяч, — как отрезал купец, наливая себе вина.
— А поторговаться? — улыбнулся я, подставляя ему свой бокал.
— Ха! Попробуй… Почётный член Гильдии… — Таранис сплёл огромные волосатые пальцы в замок, стерев с лица улыбку, — у меня там каретный сарай с двумя повозками, восемь лошадей, кузня, пивоварня, маслобойня, подвал с кладовыми. Запас зерна и бобов почти на полгода, сыр, мёд… — купец загибал пальцы, а я не мог отделаться от назойливой мысли о подвохе.
— Так, ты что, подворье со всем скарбом продаёшь? — я невольно перешёл на шёпот.
— А чего тут такого? Ты мастер, видать, человек у нас новый. Так, я тебе скажу. У меня таких ещё три подворья по Долине разбросаны. Просто сына хочу с частью дела в Эмеральд перевезти, а дом с собой в карман не положишь. Да и скарб. На одном караване разоришься! А золото… оно и у хоббитов золото.
— Ну если так… беру, мастер Таранис! — я хлопнул по столешнице ладонями, — только…
— Сомневаешься, Холиен? Понятно… Первый раз такую большую сделку совершаешь? Не трусь, Целитель. Сделки между членами Торговой Гильдии гарантируются самой Гильдией! Если я тебя в чём-то обманул, или ты, скажем, расплатишься фальшивым золотом… Нас лишат всех прав вести торговлю, в любых уголках света! — купец сидел развалившись, он уже понял, что я у него в кармане, гадёныш. А я и не в претензии. Если дом даже вполовину так хорош, как на картине…
— Хм. Это другое дело. Раз я гость, покажешь мне, как оформляют у вас сделки?
— А то! Хей! Урсус! — он махнул усатому трактирщику, всё время ошивавшемуся у стойки, — зови своего старшего сына, пусть захватит пергамент, перья и чернила. Да попозже бочонок тёмного гномьего, что с Серединного хребта привозил, поставь нам. Надоело эту кислятину пить! — и купец прикончил вторую бутылку. Чёрная дыра какая-то, а не Таранис.
В ожидании стряпчего отдали должное великолепной жареной рыбе. Или я так изголодался? Но, ручаюсь, о любом подаваем в «Большой Мошне» блюде даже язвенник не смог бы сказать, что оно второй свежести…
Вопреки ожиданиям, молодой парнишка, сын трактирщика справился с составлением договора за полчаса. Да, это не мои потуги в правописании гусиными перьями… Условившись о встрече с купцом следующим днём, мы ударили по рукам, и я списал с Золотого Грана десять тысяч аванса, получив на своей карте отметку расположения теперь уже моего подворья и увесистую связку ключей.
Сытый и счастливый, я заказал себе горячего травяного настоя, втайне ностальгируя о кофе. Но ничего подобного я пока в Небытии не встречал.