ЖАНРЫ

"№Фантастика 2024-162". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

– Ма! – замахала ручками Генриетта под протяжный стон мистера Грэйнджера. – Фли! Ляля!

– Генриетта Энн Вирджиния! – возмутилась молодая ведьма. – Ты зачем пугаешь дедушку и бабушку?!

– Фли! Фли! – не унималась девочка. Вода из парящего графина вылилась, и теперь прямо по центру комнаты висел большой, изгибающийся водяной пузырь. – Фли!

– Что же ты натворила? – тепло спросила Гермиона, поднимая ребёнка на руки и запоздало понимая, что её волшебная палочка осталась в сумочке, забытой у Робби. – Мама, я забыла у миссис Томпсон сумку, – простонала она, – я не могу всё это поправить без неё.

– Сейчас-сейчас, – закивала миссис Грэйнджер и поспешила вниз.

– Это так теперь всё время будет происходить? – осторожно спросил мистер Грэйнджер, продолжавший стоять у дверей. Он уже не выглядел таким испуганным, во взгляде появился интерес.

– Нет-нет, папочка, такое просто иногда бывает, – заверила ведьма, обнимая свою дочку. – Давай, моя хорошая! Верни-ка всё на свои места, – ласково попросила она.

– Фли! – взмахнула руками Генриетта и засмеялась. Большой водяной шар распался на сотню маленьких, закружившихся по всей комнате, словно пузырьки воздуха в воде.

Переливчатые шарики смешались с парящими игрушками, а пробивающийся из-за наспех задёрнутой шторы лучик света перекинул через комнату цветастую радугу. Генриетта смотрела на свою мать бездонными, сияющими изумрудами глаз и смеялась.

– Фли! Буль!

Гермиона тоже засмеялась и закружилась с ребёнком по комнате.

– Сумка! – слишком неожиданно и резко крикнула запыхавшаяся миссис Грэйнджер.

Генриетта вздрогнула, осколки разбитой вазы резко спикировали к противоположной стене и раскрошились об неё в стеклянную пыль. Один из них, большой и неровный, в полёте прошёлся по плечу Гермионы, оставив глубокий след. На ковёр капнула кровь, миссис Грэйнджер вскрикнула и уронила сумку. Етта захныкала.

– Ну что вы, всё в порядке, – расстроенно пробормотала молодая ведьма, покачивая ребёнка здоровой рукой и наклоняясь к сумке. Она вынула палочку.

Парящие на разной высоте игрушки плавно опустились на пол, вода вернулась в графин.

Репаро! – велела Гермиона и стеклянная пыль мгновенно обернулась цветочной вазой. Посадив дочку на пол, колдунья осторожно провела палочкой по глубокой ране – та затянулась без следа. Последним взмахом Гермиона очистила от кровавых пятен джинсы и ковер.

– Фли? – растерянно спросила Генриетта.

– Ням-ням, – покачала головой её мать. – Пора кушать. Пойдём, дорогая.

* * *

– Господи, я так испугалась! – сетовала миссис Грэйнджер на кухне, пока Гермиона кормила малышку яблочным пюре. – Тебя нет, всё летает, телефон у Стэфани занят… С трудом отвязалась от Робби, пока забирала твою сумку!

– Я что-нибудь придумаю, мам, – пообещала Гермиона, строя дочери забавные рожицы, – и всё объясню Томпсонам. Неужто я в детстве не делала ничего странного?

Такого – никогда, – замахала руками миссис Грэйнджер. – Ты умудрялась всегда как-то выбираться из своего манежика, доставать откуда угодно вещи, которые я прятала от тебя, и ещё ты никогда не болела.

– Мама забывает о том, что ты к тому же умудрялась не зарабатывать синяков и ссадин, даже когда падала голыми коленками на асфальт, – добавил мистер Грэйнджер, заходя на кухню. Он уже совершенно пришёл в себя и от души веселился, – или они заживали с поразительной быстротой.

– А ещё ты дружила со всеми животными и даже как-то притащила домой с реки какого-то ужа! – засмеялась мать. – Тебе было лет пять, и ты устроила настоящую истерику, когда Джерри его выбросил. Кричала, что он твой друг и что он рассказывал тебе сказки.

– Правда? – заинтересовалась Гермиона.

– Да, у тебя была богатая фантазия, – хмыкнула её приёмная мать.

– Боюсь, что я говорила правду, – рассмеялась ведьма, – и вы действительно избавились от моего хорошего приятеля. Надеюсь, я не много ему наобещала…

Она с улыбкой обернулась и поймала растерянный взгляд папы.

– Просто я могу говорить со змеями, – пожала плечами ведьма, – это у меня наследственное.

И тут миссис Грэйнджер разбила в мойке стеклянную тарелку.

– Ты не поранилась, мама? – заволновалась Гермиона и тут встретилась с испуганным взглядом пожилой женщины. Вздрогнула и перевела глаза на папу. А потом опустила в пол.

Повисла пауза, затем Генриетта забила ладошкой по столику, привлекая к себе внимание. Гермиона рассеянно потрепала её по голове, не поднимая взгляд.

– Это действительно так, – наконец тихо выдавила колдунья, обращаясь к приёмным родителям, – то, что вы сейчас подумали. Я действительно всё знаю.

Миссис Грэйнджер судорожно втянула воздух.

– Я уже давно знаю, вы просто не помните. – Гермиона вынула из-за пояса палочку и направила её на мойку. – Репаро! Я уже больше пяти лет знаю, кто мои настоящие родители, – ведьма подняла глаза на мистера и миссис Грэйнджер, – но это ничего не меняет.

– Ты… знаешь? – робко спросила её приёмная мать.

– И всё равно вернулась к нам? – прибавил мистер Грэйнджер, беря свою жену за руку.

– Ну конечно! – удивилась Гермиона. – Что за глупости?! – она осторожно вытерла личико своей дочери и принялась усердно протирать губкой измазанный яблочным пюре стол.

– И ты не ненавидишь нас? – опустив глаза, слабо добавила миссис Грэйнджер. – За эту ложь? И за то, что мы не такие, как ты?

– Мамочка, папа, – Гермиона вдруг почувствовала сильное жжение в глазах, – я не… За что мне?.. Мерлин Великий, какие же вы говорите глупости!

– Милая…

Молодая ведьма оставила всё и бросилась в объятья своей названой семьи. Етта недовольно крякнула в стульчике.

– Мы так боялись…– сквозь слёзы бормотала миссис Грэйнджер. – С того самого дня, как узнали, что ты волшебница. Каждый раз, когда ты уезжала в свою школу, каждый раз, когда оставалась там на каникулы – мы так боялись, что ты уже не вернёшься!..

В дверь позвонили.

– Это Робби, – сообщил мистер Грэйнджер, выглянув в окно.

– Волнуется, наверное, – утирая глаза, заметила его супруга и нежно погладила руки дочери.

Поделиться с друзьями: