"Фантастика 2024-22. Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
— Я попробую поймать дичь? — спросил Дезмонд.
Иарлэйн наградила его мрачным взглядом.
— Не надо. Не хочу гадать, прихлопнули ли тебя инквизиторы, или ты попросту сбежал, не заплатив.
— Знаешь… — Дезмонд хотел было сказать, что убивал и за меньшее, но натолкнувшись на холодный и какой-то неживой взгляд голубых глаз, замолк.
— Хочешь помочь — разожги костёр. Я наберу воды, сварим похлёбку и ляжем спать до утра.
— Как скажешь, — Дезмонд отвернулся и принялся расчищать место для костра.
***
Спустя полчаса оба уже сидели у огня. Навес и циновка снова были одни на двоих, потому что одну циновку пришлось превратить в навес. Иарлэйн держала в руках глиняную кружку с кипятком, в которую только что засыпала щепоть каких-то дурно пахнущих трав, и теперь потягивала эту неаппетитную пакость маленькими глоточками.
Дезмонд наполнил одну из мисок похлёбкой и безо всякого аппетита принялся есть. Опустошив миску, он выставил её под дождь, чтобы не засохла, а сам повернулся к спутнику и принялся внимательно разглядывать лицо, чуть показавшееся из-под сползшего капюшона.
Иарлэйн молчала добрых пять минут, а потом не выдержала.
— Что?
— Ничего. Просто кроме тебя тут не на что смотреть.
— Смотри на горизонт, не идут ли враги.
Дезмонд фыркнул, но в самом деле повернулся к горизонту.
— Впервые вижу, чтобы кто-то не любил звёзды. Почему?
— Ты не поймёшь.
— Я умный.
Иарлэйн фыркнула. Помолчала. Затем произнесла.
— Отвечу, если ответишь ты.
— Вопрос ответ. Отлично. Люблю эту игру.
— Зачем тебе Атлантида?
Дезмонд скосил глаза на спутницу и улыбнулся краешком губ.
— Ты не поверишь.
— А ты попробуй.
— Много баек слышала в пути?
— Хватило на жизнь вперёд.
— Что ж… Мне нужна та, кто правила там. Императрица Аврора.
Иарлэйн поджала губы, раздумывая над следующим вопросом.
— Это я уже слышала, — сказала она наконец. — И я сказала тебе, что если такая и была там, то она мертва. Прошли сотни лет с тех пор, как Атлантида погибла.
— Аврора бессмертна, — сообщил Дезмонд будто бы рассеянно, но всё же внимательно выглядывая реакцию на лице спутницы. Иарлэйн, однако, и бровью не повела. — В самом деле слышала много баек, — Дезмонд фыркнул. — Даже не интересно.
— Ни один бессмертный не выживет под такой толщей вод.
— Я не знаю, — сказал Дезмонд уже совсем иначе. Он в самом деле не ожидал того, что увидел здесь. Не ожидал, что Аврору придётся искать. И тем более не ожидал, что её считают погибшей. — Не я её ищу. Мой учитель послал меня. Я не могу вернуться и сказать: прости, но говорят, что она сдохла. Если Аврора в самом деле мертва, я должен принести доказательства.
— Кто ты? — перебила его Иарлэйн. — И кто твой учитель? На алхимика ты не похож.
— Нет, я не алхимик. Мы… Я из ордена. Вряд ли ты о нас слышала.
— Из ордена… — Иарлэйн фыркнул. а — Нынче много стало орденов. Да всё больше служат великим целям. Кто дети всевышних сил по старшей ветви, а кто — ближайшие ученики.
Дезмонд пожал плечами.
— Людям надо во что-то верить.
— И тебе?
— И мне.
— Не смешно верить, зная, что просто обманываешь себя?
— Я не обманываю. То, что делает учитель, нужно людям. И всяко лучше служить ему, чем шататься без цели по земле.
— Что же он делает?
Дезмонд прищурился и посмотрел на Иарлэйн особенно пристально. Проводница ему нравилась, хоть и была откровенно невоспитана. Но она говорила честно, и это Дезмонд любил. Из таких получались хорошие воины ордена. Только нужно было действовать вдумчиво и не спешить.
— Твоё время вышло, — сообщил он. — Ты задала много вопросов. Теперь мои.
Иарлэйн откинулась чуть назад, чтобы лучше видеть спутника.
— Что ж. Задавай.
— Кто ты такая?
Иарлэйн вздрогнула.
— О таких вопросах мы не договаривались.
— Я тебе ответил и на те, которых не было в договоре.
Иарлэйн поджала губы на секунду.
— Если бы я и хотела ответить, мне нечего сказать. Я не знаю, кто я. Бродяга. Вечная странница. Без дома. Без веры. Без надежды. Я просто хожу по земле. Не знаю зачем.
— У тебя совсем никого нет?
Иарлэйн повела плечом.
— Мне никто не нужен. Одной проще.
— Почему?
— Некого терять.
Дезмонд вздрогнул и секунду молчал, а потом попросил:
— Сними капюшон.
— Это уже не вопрос, а просьба.
— Но ты её выполнишь?
Иарлэйн поколебалась секунду и отодвинула капюшон назад.
Дезмонд замер, разглядывая её лицо — необычно правильное для уроженки заброшенной планеты. Такое скорее пристало бы иметь потомственной аристократке из Империи, память о которой давно умерла.
— Ты очень красивая.
— Я знаю. И что?
Ответ прозвучал неожиданно резко. И Дезмонд определённо ожидал услышать другой.
— Ничего. Просто удобнее говорить, когда можешь смотреть человеку в лицо.
— Может, я потому и ношу капюшон?
— Может быть. Но ты же собираешься мне ответить. Так?
— Я обещала.
— Так почему ты не любишь звёзды?
Губы Иарлэйн дрогнули, и она на секунду прикрыла глаза, так что Дезмонду пришлось напомнить:
— Ты обещала!
— Потому что они лгут, — ответила Иарлэйн, резко распахнув глаза и посмотрев на него в упор. — Они обещают и светят, будто указывают путь. Но там в конце — ничего. Даже блудным огонькам на болоте больше веры, чем звёздам. Они холодные и не знают любви. И мне никогда не достать их и никогда не уничтожить.
Дезмонд протянул руку, подчиняясь инстинктивному желанию коснуться плавной линии щеки, но Иарлэйн в момент перехватила его запястье и отвела в сторону.
— Ты не веришь в себя.
Иарлэйн отвернулась и долго смотрела в огонь.
— Я не верю, — согласилась она наконец. — Я знаю. Что могу и что нет. Давай спать. Этот глупый разговор мне надоел.
Глава 13. Принципы невмешательства
Инэрис проснулась и повела плечом, не сразу осознав в чём причина странной непривычной неги, обволакивающей её со всех сторон.