"Фантастика 2025-140". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:
Они, наконец, дошли до просторного зала. Судя по мебели, это было что-то вроде очень большой гостиной, разделенной на зоны. Здесь было уже множество богато одетых людей. Они сидели и стояли группами в разных местах, увлеченные беседами, и новоприбывших не заметили. Лакеи с подносами неспешно проходили мимо, ненавязчиво предлагая господам напитки.
— Мы что, опоздали? — Марина почувствовала себя неуютно: тут все явно уже давно пришли, и она одна явилась позже.
— Нет, мы пришли вовремя, — возразил Ксавьер, глянув на часы. — Просто в последней когорте.
— Что? — не поняла Марина.
— Чтобы гости не толпились в прихожей, принято указывать в приглашениях разное время, — пояснил Ксавьер. — Первыми приходят родственники и близкие друзья. Затем положено приглашать высокопоставленных лиц и «звезд вечера». Ну, а потом уже всех остальных. Нас просто пригласили последними, поэтому кажется, что мы опоздали.
— А, понятно, — успокоилась Марина. Попадание в «низы» девушку нисколько не обеспокоило. Напротив, ей стало намного уютнее от осознания, что их не выставили «звездами вечера».
— А вот и хозяин, — шепнул Ксавьер, едва заметно подталкивая Марину, чтобы она развернулась в нужную сторону. — Реверанс.
— Что? — растерялась она.
— Сделайте реверанс, — повторил Ксавьер. — Вы ниже по статусу и должны приветствовать высокопоставленных господ издалека.
— А-а, — сообразила Марина и, как могла, изобразила реверанс. Девочки за ее спиной тоже зашуршали платьями, а Ксавьер склонил голову и как-то по-особому выставил правую руку. Марина предположила, что это жест из давних времен — мол, я безоружен, приветствую тебя.
— Госпожа Калинина! — услышала она бодрый тон старика Гардена. — Как мы рады Вас видеть!
Марина сочла, что, наверное, из реверанса можно уже встать. Тем более, что ее нетренированные мышцы в такой позе подрагивали. Ксавьер коротко кашлянул, но ничего не сказал. Марина расшифровала это как «Ты допустила мелкую оплошность, исправлять которую уже поздно, а извиняться не имеет смысла ввиду незначительности промаха».
«Ну, я деревенщина, думаю, все здесь об этом знают, так что простят», — подумала она.
И действительно, в чем бы ни заключался ее неведомый промах, господин Гарден сделал вид, что все хорошо.
— И я рада видеть Вас в здравии, — сказала Марина, протягивая мужчине руку. Принятых здесь формул вежливости она не знала, но сочла, что подобная фраза будет уместной.
Господин Гарден чему-то усмехнулся и осторожно пожал ее руку. Марина не столько услышала, сколько почувствовала, как Ксавьер вздохнул, снова молчаливо ее критикуя.
«Тебя должны были поднять из реверанса, дура, — пояснил ее более догадливый незримый собеседник. — И ручку поцеловать».
Марина слегка смутилась, но тут же нашла в этом положительную сторону:
«А так оно даже лучше, — возразила она. — Во-первых, я в мужском наряде, могу и жесты использовать мужские. А во-вторых, тут у всех дам перчатки. Целовать обнаженную кожу в высшем обществе явно не полагается. Может, даже некультурно».
«Давай-давай, оправдывайся», — хмыкнул внутренний голос, но дальше спорить не стал.
— Я смотрю, Вы ввели для учеников форму, — заметил господин Гарден, оглядывая плащи. — Интересно. Но странно, что Вы не сняли верхнюю одежду на входе. Я так понимаю, хотели продемонстрировать нововведение?
— Честно говоря… — Марина замялась, — я не заметила на входе места, где можно было оставить плащи.
— А разве Грегори не распорядился об этом? — удивился господин Гарден, а спустя секунду вдруг как будто что-то понял, сдвинул брови и повернулся к ближайшему лакею из тех, что стояли у входа в зал.
— Помогите гостям с верхней одеждой, — холодно велел он слуге.
Тот явственно испугался интонации хозяина и метнулся выполнять поручение, на ходу махнув напарнику, чтобы присоединился. Марине и ее спутникам тут же помогли снять плащи, и девочки, оставшись в стареньких платьях посреди разряженной толпы, смущенно попытались спрятаться за учительницей.
— Простите за это недоразумение, — обратился к ней господин Гарден. — Виновные будут наказаны.
«Поняла? — сказал внутренний голос. — Это вас челядь так унизила. Типа, недостойны обслуживания, вас даже трогать противно».
— Ах, нет, что вы! — наконец, сообразила, в чем дело, Марина. — Не надо никого наказывать.
— Вы слишком добры, — улыбнулся хозяин дома. — Но подобные проступки недопустимы. Если слуги моего дома не отличают гостей от случайных прохожих, то зачем же нужны такие слуги?
Марина замялась. Спорить с хозяином дома не хотелось, но и стать причиной чьего-то увольнения — тоже. Человек же обидится, будет про нее потом всякие гадости в городе рассказывать.
— Не переживайте, — усмехнулся старик, заметив ее волнение. — Я просто проведу с ними серьезную беседу. Масштабы неприязни, которые галаардцы испытывают к беженцам, уже переходят всякие гуманные нормы. Еще немного, и здесь начнутся гонения, подобные тем, что случились пять лет назад в Освении. А это недопустимо.
— Совершенно с Вами согласна, — закивала Марина. — Местные жители очень агрессивно настроены к моим воспитанникам. Сегодня даже приходили с вилами и факелами. К счастью, благодаря Ксавьеру, обошлось.
Марина указала на своего спутника.
— Приятно познакомиться, Ксавьер, — сказал старик и протянул руку.
«Вот ты и еще раз налажала, — хмыкнул внутренний голос. — Спутников, вообще-то представлять полагается. И полным именем, а не просто „Ксавьер“, как пацанчика на побегушках».
Марина смутилась и покраснела. Действительно, ее очень удивило, что хозяин дома все это время общался только с ней, как будто игнорируя Ксавьера. Видимо, согласно местному этикету, пока человек не был ему представлен, заводить с ним разговор было не принято.
Но мужчины уже и сами справились. Они пожали друг другу руки, и господин Гарден принялся беседовать теперь уже с Ксавьером:
— У меня такое чувство, что я Вас уже видел прежде, — сказал он.
— Вы приходили к нам на праздник после Алхимических Игрищ, — напомнил Ксавьер.