ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-15". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:

Подросток сверлил Ричарда насупленным взглядом, но рейку все же откинул прочь, осознавая не радужные перспективы.

— Что не поделили-то?

— Они нашу работу хаяли… — ответил один из

— Не хаяли, а тихонько обсуждали, — Пепел явно взял на себя функции переговорщика. С тех пор как у Димки открылись эти его супер-способности, он старался держаться в тени, хотя раньше всегда был на острие атаки. — Что нам теперь, себе глаза выколоть, если мы ваши недоделки видим?

— То есть, уважаемые господа ученики решили доказать вам, что вы плохо разбираетесь в их высоком искусстве не делом, а кулаками и, как мы видели, даже дубинами? — я вышла из-за штабеля.

Как вы могли видеть это, леди, вас тут не было! — недоросль никак не хотел примириться с ситуацией.

— Да помолчи ты уже Боёк, ты что, не знаешь, что все Тени — маги? — сообразительный парень помолчал, а потом добавил. — Извините, мы погорячились.

— Не пойдет! — Пепел был настроен решительно. — Зовите своего мастера, а мы — своего. Пусть они спор рассудят.

Димка и Тормун откровенно потешались над растерявшими весь свой боевой задор гильдийцами.

— Ты прав, Пепел, пусть докажут нам, провинциальному сброду, какие они крутые мастера, — поддакивал Тормун.

Наставник наших противников, мастер Берт, своими учениками был недоволен, но предельно вежлив. Беседовали мы непосредственно у объекта спора — том самом туалетном столике, где соколята нашли огрехи, после чего переместились к нашему островку, чтобы мальчишки имели возможность продемонстрировать и свои работы.

Только толку от этой демонстрации? Никто из мальчишек не получил морального удовлетворения. А соколятам не терпелось доказать, что они ничуть не хуже гильдейских учеников.

— Когда я был пацаном, меня учил мой дед, — как бы невзначай начал Ульх, — так он заставлял меня табуретку переделывать восемь раз и каждый раз после проверки порол. А проверял так: залезал на верстак, поделку мою над головой поднимал и со всей дури бил о пол. Разбилась — скидовай штаны, внучек. А как добился нужного качества, стал доверять и самому работать, без надзора. В мое время всех так учили, — дед говорил как бы в никуда, но намек был понятен всем. Он считает, что наши с такой проверкой справятся, а вот столичные… это вопрос.

Мастер Берт оказался выходцем из той же школы, так что на завуалированное предложение лишь насмешливо хмыкнул и согласно кивнул.

Гевин не зря подвизался на дипломатической службе. Он добился, что «дуэльными» противниками наших знакомцев будут Мир и Вирт. Это было справедливо, я считаю. По крайней мере, есть равенство по комплекции и возрасту. А то что это за соревнование: шестнадцатилетка против двенадцатилетнего?

Мастерские гильдии были огромны. Стояли нескончаемые ряды верстаков, приспособления для склейки и прочие штуки, которые выглядят, на мой неискушенный взгляд, как орудия пыток. Но интересно. Мир шел по рядам верстаков. Я недоумевала, чего он тянет.

— По росту выбирает, — пояснил дедусь, — ты голубка иди, табурет — дело небыстрое даже в четыре руки. Через пару часов возвращайся, как раз доделки застанешь.

И то правда, зачем мне эти мужские забавы? Хуже футбола, право слово.

— Ты думаешь наши справятся? — Уточнила я на всякий случай у деда. В мастерской все сидели на самодельных табуретах, это я знала, а вот кто их делал — не задумывалась. — Не разобьется табуретка у наших, как думаешь, дедусь?

— Обязательно разобьется! — Дед ухмыльнулся в усы, довольный произведенным эффектом. — Да ты не пугайся. Путный табурет за пару часов не сделаешь, хоть и вдвоем.

— Так зачем же им невыполнимую задачу дали? — суть этой интриги оставалась для меня загадкой.

— Да ты не поняла. Тут вся подоплека в том, у кого хуже получится, а кто даже в таких условиях сделает все по максимуму. Материал сможет подобрать, времени не пожалеет, да склеит все правильно, а не как удобно. Да и клей, хоть и магический, а выдержки требует, значит, надо начать с сидения. Видишь, Вирт и Мир именно этим и занимаются. А те, — указал он на наших противников, — начали с чего полегче.

Вот почему мастер Берт хмурится. Его ученики уже ошиблись.

Глава 23

Слушать комментарии деда было интересно, но нужно было возвращаться к работе. Рамона и Рауль пришли на внука взглянуть, а увязли в нашем детском саду и торговле.

Торговля меж тем шла бойко. Картина, представшая моему взору, отдавала сюрреализмом.

Рамона стояла у стенда и любезно беседовала с покупательницей о всяких мелких женских радостях, которые можно хранить в той или иной шкатулке. Рядом с ней, открыв рот, стоял ленивый Блум, который явно открывал для себя новую вселенную, имя которой — женская психология. Это не мешало ему быстро делать подсчеты. Дама приобрела три перламутровых шкатулки, три гребня и россыпь шпилек, украшенных ракушками. Да, этот аспект мы упустили — весна все ближе, новогодье, пора подарков. Ну, я-то ладно, у меня земные стереотипы, а Беатрис-то…

А Беатрис ожесточенно торговалась с лощеным господином. Подходя ближе, я уловила обрывки разговора:

— … приобрести качалку! Леди Диметра сказала, что…

— Мне ничего об этом неизвестно! — видимо, уже не в первый раз сообщает Беатрис, сдерживая раздражение, которое улавливалось в резких движениях. Женщина больше походила на кошку, которой наступили на хвост. Гляди, того гляди и цапнет бедолагу.

Как я поняла, мужчина был кем-то вроде доверенного дворецкого бабушкиной знакомой. И сейчас он ожесточенно выбивал из Беатрис скидку ссылаясь на имя Деметры.

— Здравствуйте, — встреваю в разговор. Господин, пробежавшись по мне взглядом, умудрился принять еще более напыщенный вид, хотя куда уж больше. — Вы меня извините, но моя бабушка не предупреждала, что придут важные для нее знакомые. Я сейчас попробую с ней связаться, чтобы уточнить информацию и мы быстро решим вопрос.

Беатрис тихонько выдохнула, одним взглядом поблагодарив меня за вмешательство. Кажется, мужчина допек её.

— Нет-нет, не стоит беспокоить пожилую леди, — я с удивлением наблюдала, как вся напыщенность исчезает, а сам поверенный идет на попятный. — Я готов оплатить вот эти два экземпляра, они ведь одинаковые?

— Да-да, это комплект, существующий в единственном экземпляре.

Беатрис заканчивает обслуживание клиента и снаряжает нескольких подростков, чтобы те помогли с транспортировкой товара. Мне и самой было жаль единственного носильщика, который не знал, как ухватиться за покупки, когда руки заняты коробками.

— Сильно он тебя достал? — спрашиваю, смотря вслед удаляющемуся покупателю.

— Терпимо. Но если бы ты не подошла, я, наверное, охрану вызвала. Скидку ему в полцены подавай, потому что он знает, как зовут твою бабушку. Напыщенный индюк!

— А кто он?

— Дворецкий баронессы Мейнштар. Спроси у бабушки, что за люди? Это ж надо, с сирот скидку требовать! Хотя, может, действительно Деметра посоветовала…

— Если это и впрямь было так, то он не пошел бы на попятный. Да и бабушка знает, как мы трудимся, не стала бы обещать ничего подобного не поговорив со мной. А где дети?

— Поели и спят вповалку за ширмой. Ты сама-то ела?

— Нет, и Ричард не ел, и парни… — я растерянно заозиралась, прикидывая кого отправить в мастерские. Звать к обеду или передать бизнес-ланчи?

Поделиться с друзьями: