"Фантастика 2025-49". Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:
– Вас интересует опт или розница?
– раздался справа грозный голос. Мы с любопытством повернулись.
К нам обращался закованный в латы воин, из-за плеча которого выглядывала перемотанная кожей рукоять двуручника.
– Хм... опт, - чуть подумав, ответил я.
– Тогда вам на второй этаж, - страж указал рукой на винтовую лестницу справа от себя.
– Спасибо.
С другой стороны от входа располагалась точно такая же лестница и похожий стражник, сурово глядящий нам вслед.
– Здание снаружи выглядит огромным, а внутри тесно...- с недоумением пробормотал Джон.
– Может, большая часть первого этажа отдана под склад, - предположил Рольф.
Мы поднялись по лестнице и неожиданно оказались в неком подобии открытого офиса, заставленного тридцатью-сорока столами. За каждым из столов пыхтел клерк в белом парике и с пером в руках. Почти рядом с каждым сидели клиенты. Лишь пара мест пустовала.
– Глядите, я был прав!
– с радостью заявил Рольф, указывая на деревянные перила. Проходя мимо них, мы глянули вниз - со второго этажа открывался отличный вид на первый, а конкретно - на разгрузочно-погрузочную зону, где беспрестанно подъезжали телеги и сновали грузчики.
– Прикольно, - улыбнулась Йоко.
– Можно подписывать бумажки и глядеть, чтобы тебе лишнего не отгрузили.
– Или наоборот, чтобы все догрузили, - поправил я ее, усаживаясь на стул клиента возле свободного клерка.
– Чем могу помочь?
– тут же спросил мужчина и перевел взгляд на моих товарищей.
– Если будет угодно, можете подождать вашего лидера там, - он указал налево, где у стены располагалось несколько диванов, обтянутых красной кожей.
– Кто это тут еще наш лидер?!
– буркнула Йоко, обиженно вскинув голову, но всё же направилась в «зал ожидания».
– У меня есть очень необычный товар, - начал я, проводив друзей взглядом.
– Слушаю вас, - отозвался клерк, обмакнув перо в чернила.
– Лучше смотрите, - посоветовал я, материализовав в ладонях кору и травы.
Клерк ахнул и подскочил на месте. Его коллеги с недоумением уставились на него, оторвавшись от работы. Тот же попытался выровнять дыхание, извинился и сел обратно.
– И сколько этого товара у вас?
– пытаясь держать себя в руках, поинтересовался мужчина.
– Все, что есть - все мое, - отозвался я и решил перейти в наступление.
– Вижу, вы уже в курсе, что это. Как я и думал, один староста уже взбудоражил рынок. Не знаю, сам или через странствующих торговцев... Главное, первоисточник этого сырья - я.
На этот раз клерк не стал вскакивать с места. Мужчина, выпучив глаза, судорожно кивал.
– Может быть, хотите вина? Чая?
– затараторил он, глядя то на меня, то мне за спину, туда, где ждали Йоко и компания.
– Может быть, предложить что-то вашим друзьям?
– Не нужно, - сухо отрезал я.
– Назовите вашу цену. Не тяните, а то мы уйдем прямо сейчас.
– Нет!
– взвизгнул он, выставив перед собой руки.
– Прошу вас, не уходите!
– Прошу вас, не тяните, - передразнил я.
– Хорошо. Слушайте. Мы предполагали, что может прийти Герой с таким товаром, и заранее согласовали цену...
– Сколько?
– металлическим голосом спросил я.
– За «Кору Аврихалька» предлагаем один золотой и десять серебряных за штуку. А за травы в среднем готовы платить золотой и пятнадцать серебряных.
Я сделал самое хмурое лицо из всех, на которые был способен.
– Ваши коллеги, - медленно выговорил я, - компания «Светлый путь», готовы платить больше за оба моих товара.
Похоже, клерк окончательно взял себя в руки - он глубоко вздохнул и мило улыбнулся.
– Мне кажется, господин что-то перепутал. Они не могут дать больше за травы, уверяю вас. Что же касается коры, думаю, я смогу убедить руководство заплатить вам столько же, сколько готовы платить «Светлый путь», при условии, что вы продадите нам и травы.
– Точно?
– прищурился я.
– Уверяю вас, господин, - кивнул клерк.
– Что ж, - произнес я, поднимаясь со стула.
– Поговорите с ними. А мне нужно подумать.
– Прошу вас, не уходите, - вскочил он с места.
– Если заключим сделку прямо сейчас, быть может, предоставим вам еще лучшие условия.
– Непременно предоставите, - отозвался я, махнув рукой друзьям.
– Но чуть позже. И если я вернусь. До свидания. Приятно было пообщаться.
Я прошел мимо опешившего клерка к выходу и подождал остальных.
– Ну, не томи?
– толкнула меня локтем в бок Йоко, когда мы спускались с огромного крыльца.
– Что предлагают? Будем соглашаться?
Я рассказал о своем разговоре с клерком.
– Похоже, каналы сбыта у них разные, - изрек Рольф, за что удостоился изумленного взгляда от японки. Не обратив на нее внимания, он продолжил: - И готовы переплачивать, лишь бы другому заказ не достался. Уверен, если мы сейчас заявимся в этот «Светлый путь» и расскажем, на что готовы эти, - воин указал большим пальцем через плечо на оставшееся позади здание «Золотой длани», - те тоже начнут торговаться и предлагать уже другую цену, прохиндеи чертовы! Раскрутим их?
– Молодёжь ничего не смыслит в торговле, мя!
– кряхтящий голос, раздавшийся откуда-то снизу, заставил нас остановиться.
– Я бы поступил по-другому, мя!
Опустив взгляд, я на секунду обомлел.
– Что, Герой, - хмыкнул довольный произведенным эффектом старик с длинными кошачьими усами и мохнатыми коричневыми ушками - точь-в-точь как у кота, - катишита, что ли, никогда не видел, мя?!
Закряхтев, он поднялся на ноги и, задрав голову, вновь уставился на меня кошачьими глазами. Ростом старик едва доходил мне до пояса. Но больше всего вводили в ступор его меховые кошачьи лапы с когтями и пушистый хвост. В остальном же, несмотря на повышенную мохнатость и вертикальные зеленые зрачки, существо было вполне антропоморфным. Я внимательно всмотрелся в него:
Бродяга Някей. Катишит. Уровень 58.
– Очередной странный звереныш к тебе липнет, Ваня, - выпалил Рольф.
– Ш-ш-ш, - возмутился катишит. В этот момент было отчетливо видно, как старая драная кофта оттопырилась прямо по позвоночнику. Похоже, и спина Някея покрыта шерстью.
– Тихо-тихо, - примирительно поднял я руки и посмотрел на «кота».
– Прошу, не обижайтесь на моего друга, он не со зла.
– Фр-р, - гневно вскинул голову старик.
– На дураков обижаться - только расстраиваться, мя!