Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фестиваль голодных призраков
Шрифт:

— Багульник болотный, — уверено сказал Юй Фэн. — Крайне ядовит. Будь я убийцей, я бы спрятал улицу подальше.

Предатель опустил голову ещё ниже.

— Чэн-гунцзы, я управился за четверть стражи? — повёл бровью Юй Фэн.

Все посмотрели на него как на сумасшедшего: в комнате лежало тело отца, а сын ведёт себя столь вызывающе!

— Да он идёт по следу как пёс!

— Из двух пятен!

— Свободен! — сквозь зубы процедил Чэн Лян Бин.

Все покинули хижину. Следователи уволокли отпирающегося предателя.

Юй Фэн упал на колени рядом с постелью отца. Больше он не мог себя сдерживать. Юноша завыл волком от адской боли, ощущая всем телом пронзающий холод… Внезапно кто-то кинулся в него дохлой ящерицей. Юй Фэн шатаясь, выполз во двор и огляделся: никого…

Юй Фэн глубоко вздохнул — н езнакомец подарил надежду и смысл жить дальше.

В этом деле есть ещё зацепки.

Потом был суд.

— За ложный донос и обвинение, за клевету — ссылка! — сказал судья.

— Юй-сюн, прости! — прошептал предатель.

Мечтая воткнуть в него нож, Юй Фэн ответил:

— Надеюсь, ты сдохнешь как собака.

Раньше не мог простить своих родителей, который бросили его под забором старика.

Теперь он не мог простить себя, за то что его приёмный отец заплатил самую высокую цену за будущее Юй Фэна.

Потом пришло назначение Юй Фэна на должность пинжи. Но всего через полгода его были вынуждены повысить до сычжи. Потом до чжэна — тогда к нему прикрепилась прозвище Цепной пёс. Потом пришла война. Навыки сыщика помогали Юй Фэну во всём, что касалось шпионов, к тому же к военному сыщику намертво прилепился Юн Лю Ян, который оказался очень талантливым дознавателем.

С войны Юй Фэн вернулся шаоцином.

В пятом месяце 697 года нашёл флюгер, в шестом месяце этого же года заступил на пост: в грызаться в преступников, не давать им разгуливать на свободе и жить счастливой жизнью — было единственным смыслом существования Юй Фэна.

Он помнил о холодном трупике ящерицы.

Цепной пёс был обязан взять след.

Тягучие воспоминания сменились лёгкой дрёмой…

* * *

Едва взошло солнце, как тишину, царящую в Далисы, вспугнул громкий стук в главные врата. Юй Фэн вздрогнул. Он подскочил, сгрёб инструменты и яшму в ящик и выбежал в зал, бесшумно закрыв тайную дверь.

На платформе сидела сонная и лохматая Ши Яньцзы. Девушка пыталась понять, где она находится и что происходит. Врата распахнулись и двор Далисы заполонили звуки шагов. Люди шли строем. Юй Фэн напрягся.

— Сидите здесь, — бросил он и вышел из зала.

Острый слух не подвёл Цепного пса: напротив дверей его зала стоял главнокомандующий Южного гарнизона, Шуй Цзин. Словно рыба фугу, он пыхтел и раздувал покрасневшие от злости щёки, буравил Юй Фэна взглядом, но не произносил ни слова. Оглядев гостя и его вооруженную до зубов свиту, Цепной пёс задал вопрос в лоб:

— Я писал командиру гвардии. Почему явились вы?

— Где они? — процедил сквозь зубы Шуй Цзин.

— Кто? — невинно спросил Юй Фэн, принюхиваясь к тонкому и терпкому аромату, знакомому до боли.

— Цзя Син!!!

— Зачем вам нужен мой лекарь? — повёл бровью сыщик.

— Этот мерзавец… — прошипел Шуй Цзин.

— Выбирайте слова! — осадил его Цепной пёс.

— Не главнокомандующему Южного гарнизона пластаться перед вторым помощником цина! — Шуй Цзин рявкнул так злобно, что Ши Яньцзы, невольно подслушивающая разговор, подпрыгнула.

— Выше Далисы — только Синбу и Юшитай! Знайте своё место! — Юй Фэн даже не моргнул глазом.

— Наглости тебе не занимать, Юй-гунцзы! — пригрозил пальцем Шуй Цзин.

— Репутация заслужена? — ухмыльнулся Цепной пёс.

— Где лекарь? — вопросом на вопрос ответил Шу Цзин.

— Зависит от того, с какой целью спрашиваете! — уклонился шаоцин.

Главнокомандующий вздохнул и выдохнул. Цепной пёс был невыносим и Шуй Цзин знал, на что шёл.

— Под утро кто-то что-то подсыпал в пищу моих людей, — наконец, он соизволил объяснить цель своего неожиданного визита. — Никто не выжил.

— Причём здесь Цзя Син? — повёл бровью Юй Фэн.

— Его видели мои люди! — твёрдо сказал Шуй Цзин.

— Быть того не может!

— Вы были рядом с ним этой ночью?

— У меня нет причин ему не дов… — Юй Фэн проглотил последнее слово и добавил. — Я знаю, где был мой лекарь. Я своим глазам верю больше, чем сплетням.

— Зато я не верю ни вам, ни вашим глазам!

— Как скажите, — пожал плечами Юй Фэн. — Сейчас пошлю за ним.

Главнокомандующий оторопел. Ши Яньцзы застыла. Цепной пёс явно насладился произведённым впечатлением и добавил:

— Только без меня никуда он не пойдёт.

— Изволите шутить? — Шуй Цзин ещё сильнее покраснел от злости.

— Изволите подвергать сомнению приказы Далисы? — прищурился Юй Фэн.

Главнокомандующий замолчал: как бы он того не хотел, спор с Далисы действительно мог обернуться проблемами. Юй Фэн окликнул уборщика, который подметал двор, а с приходом Шуй Цзина спрятался в кусты, но сыщик сразу заметил его ноги, торчащие из-под веток. Уборщик вышел из кустов, прижимая к себе метлу, выслушал приказ и исчез.

Пока он ходил, Ши Яньцзы окончательно пришла в себя и подкралась к дверями: сквозь тонкую бумагу она хорошо видела фигуру Юй Фэна. Цепной пёс не соизволил спуститься со ступеней: он стоял выше главнокомандующего, вздёрнув подбородок и расправив плечи. В иссиня-чёрных одеждах тонули солнечные лучи — Ши Яньцзы невольно застыла, заворожённая этим зрелищем… Лучи словно скатывались с чёрной ленты, которая перехватывала волосы Цепного пса: только сейчас девушка заметила, что он не носит ни шпильку, ни гуань. Когда служащие снимали мао, то надевали обычно гуань. Появиться на людях без головного убора было верхом невоспитанности.

Поделиться с друзьями: