Фиктивная жена для герцога-монстра
Шрифт:
— Мой отец годами выстаивал план мести Верховному, думаешь, он не заметит нашего отсутствия несколько дней?
— Я знаю, как оправдаться, — хихкнула я и добавила: — У нас ведь еще не было полноценного медового месяца, а он сам просил меня позаботиться о наследнике...
— Эй! — Брант принятнул меня к себе. — Не собираюсь жертвовать ни одного дня из, как ты выражаешься, медового месяца.
Он наклонился и поцеловал меня, а я с удовольствием ответила.
Вообще, теперь, когда все самое страшное осталось позади, я хотела целовать его каждую минуту моей жизни. Но мы на чужой земле, так что надо соблюдать приличия. Брант тоже это понимал и со вздохом сожаления отстранился.
Взял меня за руку, и мы пошли к ступенькам, поросшим короткой травой. Дверь нам открыл пожилой дворецкий и пригласил в гостиную.
— Добро пожаловать, дорогие гости. Господин предупреждал, что вы можете приехать, — вежливо произнес он. — Устраивайтесь, я прикажу подать чаю.
— Ты хочешь чай? — спросил Брант, когда мы прошли в просторную гостиную, уставленную множеством горшков с цветами, вьюнами и пальмами, словно мы попали в оранжерею.
— Если только холодный, — ответила я.
— Скорее позови хозяина, — сказал Брант дворецкому, устраиваясь в кресле. — Я ожидал встретиться с Даллараном во дворце, но мне сказали, что он в спешке уехал.
— Ох… Да, прошу подождите пожалуйста, располагайтесь, — как-то напрягся дворецкий, его взгляд скользнул в сторону.
— С ним что-то случилось? — уточнил Брант с сомнением. — Он здоров?
— Здоров? — дворецкий рассеянно моргнул. — Драконы не болеют… Но да, простите, в меру своих сил. Ничего с ним особенного не приключилось, переживать не о чем.
Но и эти слова не казались убедительными.
— Что-то все-таки произошло?
Дворецкий вздохнул и покачал головой.
— Я сейчас попробую его позвать, прошу подождите немного.
Мы с Брантом переглянулись. Это было странно.
Через несколько минут нам принесли чай с тонким хрустящим печеньем, напоминающим чем-то сладкий хворост из моего мира.
А потом по лестнице, торопливыми неровными шагами, перемежающимися со стуком трости, спустился Далларан. Вот только выглядел он непривычно. Растрепанный, рубашка застегнута наперекосяк торчала из штанов, на левой скуле красовался синяк.
— Брант, Эйлин… Я рад встрече, — пробормотал он, почесав затылок. Его выразительные голубые глаза смотрели мимо нас, как обычно, но выражали растерянность. — К сожалению, не могу принять вас должным образом. Поздравляю с предстоящей коронацией, я очень рад за вас. Я напишу чуть позже или прилечу сам, когда… — Он чуть обернулся назад, словно прислушиваясь. — Но сейчас простите, у меня небольшая… Или нет. Очень большая проблема.
— Что случилось? — удивился Брант. — Я могу чем-то помочь?
— О, нет, не думаю… — нервно усмехнулся Далларан. — А вот твоя супруга могла бы.
— Что? — спросили мы хором.
— Дело в том, что я женился, — скривился он, будто съел ведро клюквы.
— Когда?!
— Как?
— Мы же виделись недавно, — пробормотал Брант, — и ты говорил, что никто в твоем окружении…
— Ага, — нервно и как-то безрадостно усмехнулся Далларан. — Пути судьбы неисповедимы. Я сошел с ума, не иначе. Дело в том, что я вступился за принцессу Вивиану. Принц развелся с ней и… женил ее на мне.
— Я поздравил бы тебя, — осторожно начал Брант, — но ты говорил, что она фанатичная жрица.
Далларан кивнул.
— Не то слово…
— Но что с тобой? — уточнила я, оглядывая его небрежный внешний вид.
— О, не обращай внимания, — он коснулся синяка под скулой, нахмурился. — Это небольшое недоразумение.
Мы переглянулись, и вдруг с лестницы донесся встревоженный женский голос:
— Ах, батюшки! Госпожа, почему вы связаны?!
Далларан тут же напрягся, развернулся и торопливо захромал обратно.
— Простите, мне пора, — бормотал он по дороге. — С твоего позволения, Брант, я напишу твоей супруге, объясню ситуацию и попрошу помощи. А пока вынужден откланяться. Можете оставаться сколько хотите, дворецкий проследит за вашим комфортом. Если повезет, я управлюсь к ночи. Если нет… — Он вздохнул и помотал головой. — Как же все теперь сложно…
Мы переглянулись с Брантом, а потом посто смотрели на спешно удаляющегося Далларана. Каждый шаг давался ему с трудом, но он держался в меру свих сил, не показывая виду, что ему больно. К нам снова подошел дворецкий. Его лицо выражало крайнюю растерянность.
— Как видите, происходит странное, — произнес он. — Я ровно в таком же замешательстве.
— Не смей отвязывать ее! — раздался рык Далларана со второго этажа. — Уйди и не заходи в комнату, пока я не позову!
Послышались торопливые шаги, грохот двери.
— Я думала, Далларан обходителен с дамами, — ахнула я, раздумывая, почему его жена может быть связана.
Дворецкий покачал головой.
— И я был в этом уверен, — устало вздохнул он. — Но недавно они приехали, господин тащил свою жену на плече, а в его состоянии, можете представить, как это непросто. Она вырывалась и умоляла простить ее. Не представляю, что там происходит… Похоже, мы многого не знали о нашем господине.
— Что ж, не будем ему мешать разбираться, — пожал плечами и вдруг улыбнулся Брант. — Передай своему господину, что мы будем ждать его в гости.