Фиктивная жена дракона, или Хозяйка проклятой долины
Шрифт:
— Не волнуйся, — шепчет Ксандр, крепче сжав мою ладонь.
А затем король открывает рот, но вместо ругани слышу:
— Леди Лана, как же я рад наконец-то с вами познакомиться... надеюсь, этот негодник вас ничем не обидел? Порой он бывает груб, но сердце у него доброе...
— Поверьте, ваше величество, если бы я ее обидел, то от нее же и получил бы, — усмехается Ксандр.
За что тут же получает от меня возмущенный тычок в бок. Король, наблюдающий за этой сценой, заливисто смеется. М-да, это ж как надо было довести отца, чтоб он так искренне радовался невестке, вроде меня.
После первых приветствий, слуги проводят нас в гостевые комнаты. Благодаря
камням Алекса мы особо и не путешествовали, так что отдыхать с дороги нам не нужно. А вот привести себя в порядок — самое то.
С удовольствием смываю с себя пыль в горячей ванне, а затем переодеваюсь в
чистое и свежее платье, что от щедрот своих выделил мне король. А попутно пытаюсь отогнать служанок, присланных тем же королем. Я же не инвалид, и руки у меня на месте, так что одеться могу самостоятельно, а присутствие чужих скорее нервирует, чем помогает.
Затем за мной заходит лично Алекс.
— Дорогая невестка, — с хитрой улыбкой говорит он. — Пока мой брат докладывает королю обо всем случившемся, я взял на себя честь показать вам замок.
— Благодарю, — киваю, подумав, что вряд ли когда-нибудь привыкну ко всем этим расшаркиваниям. — Тогда давайте захватим с собой и Дюка.
Мальчишку сперва хотели тоже поселить в крыле для гостей — король ведь так толком и не понял, кто он такой и откуда взялся. Но Дюк, совсем уж непривычный к подобной роскоши, засмущался и попросился в крыло для слуг.
— Сейчас пошлю за ним кого-нибудь, — не спорит Алекс.
Не то он лишен предрассудков в плане классового разделения, не то просто хочет мне понравится, раз я жена его брата.
— Госпожа феникс, госпожа феникс, — вскоре к нам присоединяется и Дюк. — Вот уж не думал, что в большом мире так живут... мне казалось, что ваш замок роскошный, но по сравнению с этим дворцом...
Его тоже приодели. И теперь он стал похож, если и не на лорда, то на сына какого-нибудь влиятельного горожанина уж точно.
— Согласна, — киваю, а после наша маленькая группка туристов приступает к экскурсии.
Сперва Алекс проводит нас по сияющим дворцовым залам. Здесь красиво, не поспоришь. Но, как по мне, на такое лучше смотреть раз в год, а постоянно жить в этом великолепии затруднительно. И даже страшно представить, сколько нужно слуг, чтобы поддерживать все это в первозданном блеске. Затем мы гуляем по дворцовому саду, похожему на картинку из книги сказок. Ну, или из учебника по ландшафтному дизайну — множество цветов, аккуратные тропинки, присыпанные мелкими камешками, ажурные беседки и беленые скамейки. В какой-то момент слышу лай и невольно поворачиваю голову в ту сторону.
— Там королевская псарня, — поясняет Алекс.
— Ага, значит собаки в этом мире все-таки водятся, — бормочу совсем тихо, вспомнив, что в деревне меня удивило отсутствие этих друзей человека.
Уже потом, значительно позже, я узнала, что их всех уничтожил староста, ведь своим лаем они мешали ему творить темные делишки.
Когда экскурсия подходит к концу, нас ждет ужин с королем. Здесь Дюк снова
тушуется и тихонько сваливает. Я бы тоже свалила, если честно, но мне нельзя.
Впрочем, на деле король оказывается мировым мужиком. В нем нет чопорности и надменности, которых ожидала. Но при этом и простаком его не назвать, скорее наоборот — он кажется мне немного хитрым, но вполне справедливым и честным. Если только короли бывают честными. Так что в итоге я быстро перестаю волноваться.
— Кстати, Ксандр говорил тебе о моем предложении касательно твоего обучения? — спрашивает он. — В тебе есть магия, но ты не получила должного образования.
— Он затеял это еще давно, чтобы мы могли сблизиться, — шепчет мне на ухо
Ксандр. — Но решать тебе.
Обучение? Б-р-р... Вряд ли с моим характером я смогу спокойно слушать учителей. Да и магия феникса штука уникальная, и в этом плане Чарли будет куда полезнее.
— А это обязательно, ваше величество? — вскидываю брови. — Если честно, то как-то не очень хочется...
— Ваше величество, прошу прощения... там... — в этот момент в зал врывается
запыхавшийся и явно перепуганный слуга.
— Чарли! — хором выдаем мы с Ксандром, подскочив со своих мест.
Нет, я не забывала про горгулия. Просто не учла, что здесь солнце садится раньше, чем в замке фениксов.
Из коридора уже слышится знакомый вой, и я поскорее лечу туда. Ксандр бежит следом, по пути успев добавить:
— Прошу прощения, ваше величество, мы скоро.
Горгулия находим возле моей спальни.
Мы успеваем как раз вовремя — его уже окружили стражники, но вреда причинить пока не успели.
— Лана! — радуется Чарли, увидев меня. — Где мы вообще? Что происходит?
— Знакомство коренных жителей королевства с иностранной фауной происходит, — фыркаю, пока Ксандр разгоняет стражу.
Вскоре Чарли успокаивается, хотя про остальных такого не скажешь — может
копьями в него больше никто тыкать не пытается, но смотрят с подозрением.
М-да уж, навел он тут шороху...
Знакомить горгулия с королем в мои планы точно не входило, но привлеченный
всеобщим переполохом, его величество тоже является посмотреть на каменное
чудо-юдо.
— Я о таких слышал, но никогда прежде не видел, — цокает языком он. — Это ведь страж, созданный фениксом. Но откуда он здесь?
— Что значит «откуда»? — дуется Чарли, знакомый с понятием «этикет» еще меньше, чем я. — Прибыл с госпожой феникс.
И он указывает на меня.
— Леди Лана, ты феникс? — искренне удивляется Норманн.
— Ну да, ваше величество, — пожимаю плечами. — Сама вот недавно узнала об этом. А разве Ксандр вам не сказал?
— Нет, — цокает король и с упреком смотрит на приемного сына.