Флорентийская трагедия
Шрифт:
Ну, за такую сумму мой Симоне
Вам все отдаст, все, что имеет в доме.
Торговцы, вроде нас, от суммы этой
Легко теряют голову.
Гвидо
Так, значит,
Продаст он все, что в этом доме есть?
И даже каждого, кто здесь живет?
Бьянка
Да, все и каждого, синьор, но только
Не самого себя. Он ценит бархат
Гораздо выше женской красоты,
А за парчу запросит вдвое больше,
Чем за жену.
Гвидо
Готов вступить с ним в сделку.
Бьянка
Его нет дома. Может быть, сегодня
Он не вернется ночевать, но я
Могу вам показать товары наши.
Гвидо
Нужна мне ты, а не товары, Бьянка.
Бьянка
О, если так, к Симоне обратитесь!
Я не могу сама себя продать,
И мне не по душе такая сделка.
Прощайте, мой синьор. Мне очень жаль,
Что услужить я вам не в состоянье.
Гвидо
Прошу тебя, позволь остаться мне,
Чтоб вымолить прощение за то,
Что я играл смешную роль торговца,
Хотевшего купить товар бесценный.
Бьянка
Причины нет вам оставаться в доме.
Гвидо
Причина - ты. Тебе нет равной в мире,
Ты стала целью жизни для меня:
Ведь я рожден прекрасное любить.
Бьянка
Прекрасное, которое купить
Вы можете...
Гвидо
Жестокая! Клянусь,
Что я рожден любить одну тебя,
И нет цены тебе, и ты не можешь
Быть проданной и купленной за деньг
Как и не могут проданными быть
Те души, что парят среди планет.
Бьянка
Но вы привыкли покупать любовь,
И потому понять вам будет трудно,
Что есть любовь, которую не купишь.
И все-таки моя любовь была
И продана и куплена однажды.
Гвидо
Ты говоришь загадками и, видно,
Опять в душе смеешься надо мной.
Бьянка
Я говорю о том, как в брак вступила:
Для мужа это было просто сделкой
На рынке, где невестами торгуют.
Гвидо
Как ненавистен мне купец проклятый!
Бьянка
Но покупать умел он лучше вас
И знал, к кому идти, чтоб дело сладить.
О деньгах он со мной не говорил,
Но уши моего отца наполнил
Их звоном. Я же от него слыхала
Лишь о любви, святой и бескорыстной.
Гвидо
О Бьянка, ты прекрасна, как луна!
Твой разум ясный, свет твоей души
Заставили растаять, словно тень,
То, чем я раньше был.
Бьянка
Так дайте волю
Тому, что тень отбрасывало эту,
И не ломайте голову над тем,
Что совершит она иль совершила.
Как? Разве юность, красота, любовь
В плену теней утрачены навеки?
Гвидо
Под этой крышей, а не при дворе
Дух благородства обитает, Бьянка.
Там звезды тусклые, а здесь луна
Ночь превращает в день. Там блестки света
Здесь погружен я в лунное сиянье.
Бьянка
Вы мне давали золото. Теперь
Прельстить хотите мишурой словесной.
Гвидо
Не спорь со мной, божественная Бьянка.
Не спорь со мной. Взгляни, принес я лютню.
Запри же дверь. С тобой при лунном свете,
Как принцы Персии в садах висячих,
Мы будем ужинать. Я знаю песню,
Чьи звуки к небесам уносят душу.
Бьянка
Мой муж вернуться может.
Гвидо
Ты сказала,
Что дома он не будет ночевать...
Бьянка
Он сам не знал, вернется ли домой.
К тому же с теткою моей он мог
Договориться, чтоб она сегодня
Спала у нас.
Гвидо (вздрагивая)
Ты слышишь этот шум?
Они прислушиваются. Издали доносится сердитый голос Марии, которая с кем-то
спорит.
Бьянка
С какой-нибудь соседкою вступила
Мария в спор.
Гвидо
Ей отвечал мужчина.
Бьянка
У старых сплетниц часто грубый голос.
Теперь опять все тихо. Вам бы лучше
Отсюда удалиться, мой синьор.
Гвидо
О, как теперь тебя покинуть, Бьянка?
Мои глаза - два пленника покорных
У красоты твоей, но если раньше
Они пьянели, видя образ твой,
То их теперь пьянит твой светлый разум
Бутон раскрытый, льющий аромат.
Скажи мне, Бьянка, как же я могу
Покинуть этот сказочный цветок?
Я до сих пор был принцем флорентийским,
Теперь любовник я: бегу толпы,
Мне безразлична власть, и я мечтаю
О Фьезоле, о розах Беллосгвардо;
Там в этих розах утопает вилла,
Чьи стены мраморные отражают
Смеющийся призыв Декамерона,
Там смех твой звонкий слышать я хочу.
Скажи мне, Бьянка, что меня ты любишь,
Или пускай об этом скажет мне
Твой поцелуй.
Бьянка
Любовь, что это значит?
Гвидо
Таинственный союз, когда слились
Два разума, два сердца, две души
В их помыслах, надеждах и желаньях.
Бьянка
Но если одинаковы у смертных
И мысли, и надежды, и желанья,
То нечего друг другу им сказать.
Гвидо
Любовь подобна встрече двух миров.
Свершающих обмен.
Бьянка
Так мог бы муж мой
Воздать хвалу тем рынкам, где вступают
В обмен два мира: Запад и Восток.
Гвидо
Любовь... Ну, это поцелуй, объятья...
Бьянка
Мой муж так тоже думает, когда
В конце недели запирает лавку.
Гвидо
Как ты умна! С тобой нельзя мне спорить!