Фортуна Флетчера
Шрифт:
«Леди Сара сожалеет, что не может более принимать приглашения от Принца китов». [12]
Через час этот каламбур был известен в каждом салоне Лондона, и все остряки того времени кусали локти, что не додумались до этого сами, а многие позже приписывали эту шутку себе.
Так закончилась короткая связь с принцем Георгом. Но леди Сара ни на мгновение о нем не скучала. Отбросить использованного любовника ничуть не мешало делу всей ее жизни — потаканию своим алчным аппетитам. Единственным настоящим препятствием на этом пути была мучительная проблема долгов. За эти годы она потратила огромные суммы в модных центрах Лондона и Бата. Но поскольку у нее не было реальных денег, все было в кредит. До недавнего времени это было легко, так как все полагали, что после смерти сэра Генри она станет наследницей. Но вот уже почти месяц старый монстр горел в аду, а торговцы зашевелились. Они все еще были вежливы, но уже начинали предъявлять длинные и огромные счета.
12
Игра слов: Prince of Wales (Принц Уэльский) и Prince of whales (Принц китов).
Эти счета были главной, хотя и не единственной, причиной той черной злобы, что висела сегодня над леди Сарой. Она проклинала их при одной мысли и металась по своему дорого обставленному салону в своем дорогом новом доме на Далидж-сквер. Обычно салон был ее особой отрадой, но не сегодня. Она отослала обычных прихлебателей, а в пустой комнате не было утешения, и она не могла больше этого выносить. Она позвонила, вызывая служанку.
Тут же послышался топот ног, и дверь отворилась. Как и ожидала леди Сара, это была Бетти, новая девушка, только что из деревни, с пухлыми круглыми ручками и ножками. Разумеется, не могло быть и речи о том, чтобы леди Сара держала уродливых служанок, и, наоборот, будь девушка хоть сколько-нибудь серьезной соперницей леди Саре, она бы и секунды не пробыла в доме. Но Бетти была счастливым маленьким созданием с золотистой улыбкой, которую мужчины по своей глупости находили привлекательной. И ей было всего шестнадцать.
Бетти сделала милый реверанс и тщательно произнесла фразу, которой ее научили.
— Что угодно моей госпоже? — спросила она.
Ответ последовал незамедлительно. Леди Сара быстро нашла в ней недостатки, отругала ее, пригрозила выгнать на улицу, отхлестала по щекам и отправила прочь в слезах.
Леди Сара тут же почувствовала себя лучше и нашла зеркало, чтобы полюбоваться собой. Она поправила каскад маленьких локонов высокой греческой прически и улыбнулась своему платью. Война войной, а она опережала весь город, щеголяя в последней парижской моде, и это ей очень шло. Прозрачный муслин с обнаженными руками и полуоткрытой грудью, может, и не был удобен в феврале, но что такое удобство по сравнению с модой?
Позже, когда в комнату впорхнул ее сын Виктор, она была в довольно хорошем настроении.
— Милый мальчик! — сказала она и поцеловала его. — Сядь рядом и расскажи мне все.
Милый мальчик теребил одной рукой трость, а другой — свои модные пуговицы. Рассказать ему было особо нечего, и все новости были плохими.
— Итак, — сказала его мать, когда он закончил, — с юристами у тебя вышло не лучше, чем у меня.
— Нет, — сказал он. — В принципе, завещание 1775 года можно было бы оспорить, поскольку оно лишает нас наших прав как законных наследников. И назначение бастарда наследником — это оскорбление порядочности, что могло бы вызвать больше сочувствия к нашему делу в судах. Но это была бы долгая и трудная борьба, и… — Он замолчал.
— И, — продолжила леди Сара, — никто из них не возьмется за дело, не увидев живых денег.
— Нет, — сказал он. — О наших долгах известно всем.
— Что ж, — сказала она, намеренно сделав паузу, чтобы увидеть эффект своих слов, — хорошо, что у меня есть другой сын, на которого можно положиться…
Тут же слабое личико Виктора исказилось от зависти и злобы.
— Проклятье! — сказал он. — Александр! Ты всегда предпочитала его мне.
— Вовсе нет, любовь моя, — сказала она, целуя его руку и гладя по волосам, — я люблю вас обоих… иногда одного, а иногда другого.
Виктор вырвал руку, и она рассмеялась.
— Неважно, Виктор, — сказала она, — я сегодня получила письмо от твоего брата, моего дорогого Александра, с его корабля «Фиандра» в Портсмуте. Не хочешь ли прочесть?
Она взяла письмо с ближайшего столика и помахала им прямо перед его носом. Она всегда стравливала их друг с другом и никогда не уставала их мучить, особенно Виктора, который так легко попадался на удочку.
— Дай сюда! — сказал он.
— Попроси как следует, — ответила она.
— Пожалуйста, — взмолился он, и она отдала ему письмо.
Он жадно прочел его, и когда опустил, глаза его были круглыми от изумления.
— Милосердные небеса! — сказал он. — Слова подобраны осторожно, но значат ли они то, что я думаю?
Леди Сара усмехнулась.
— А ты бы предпочел, чтобы он написал все прямым текстом, чтобы каждый мог прочесть? — спросила она.
— Но это же… убийство! — сказал Виктор, понизив голос. — Он подстрекал капитана «Булфрога» убить Ублюдка, и он на самом деле убил этого лейтенанта из пресс-ганга собственной рукой! Боже мой, нас всех повесят! — Он упал на диван, дрожа и промокая лоб кружевным платком.
Леди Сара посмотрела на него и нахмурилась. С Виктором всегда было трудно понять, действительно ли он охвачен эмоциями или просто наслаждается притворством. Вероятно, даже сам Виктор этого не знал. И несмотря на всю эту демонстрацию слабости, она знала, что он, если захочет, может быть ничуть не менее безжалостным, чем Александр.
— А что еще ему оставалось делать? — сказала она наконец. — Как еще нам избавиться от Ублюдка? Ты думаешь, он откажется от своего наследства, если его попросить? Ты думаешь, мы должны были просто прийти к нему и предложить, чтобы мы забрали состояние, а он пусть гниет заживо, занимаясь торговлей?
Виктор улыбнулся.
— Вот так-то лучше, — сказала его мать. — Нужны были решительные действия, и вряд ли это вина Александра, что один агент его подвел, а у другого оказался слишком длинный язык. Александр сделал то, что было необходимо. Он заполучил Ублюдка в свою власть, на свой собственный корабль. А корабль — опасное место, особенно во время войны: если повезет, французское ядро сделает за нас всю работу!
Она наклонилась и начала очень нежно целовать его в щеку, что, как она знала, ему нравилось. Виктор удовлетворенно вздохнул. Она продолжала некоторое время, а затем, когда Виктор совсем расслабился, взяла письмо и сделала вид, что читает его. Она тихо прошептала ему:
— Ты видел, как умно Александр предсказывает твою неудачу с юристами?
11
Сэмми был крепок, как старый сапог, и быстро поправился. Возможно, его долгое выживание в качестве моряка объяснялось необычайной способностью к восстановлению. Или же ему помогла свежая еда, которую мы получали в гавани. Больше всех от порки Сэмми пострадал Джонни Бэсфорд. Он испытывал глубокий ужас перед поркой и несколько дней ходил понурый, хныча и бормоча о своем отце и ужасных побоях, которые получал в детстве. Обычно, даже если его спросить, он ничего не знал о родителях, которые у него могли быть, так что было весьма необычно, что эти воспоминания всплыли в его памяти.
Но вскоре и Джонни, и всем нам стало не до уныния, ибо 24-го на борт прибыл капитан, и подготовка к выходу в море понеслась с новой, бешеной скоростью. Предупреждение мы получили рано утром, когда с берега приехал новый лейтенант. Это был невзрачный, сероватый человечек в самом начале средних лет. Он пыхтел от натуги, карабкаясь по борту. Нам с Норрисом велели поднять на борт его морской сундук из шлюпки, которая его доставила, так что мы видели, как он представился лейтенанту Уильямсу.
— Лейтенант Хаслам прибыл на борт, сэр. Я буду третьим. Имею честь доложить, что капитан Боллингтон прибыл в Портсмут и намерен сегодня ночевать на борту…