Французский за 90 дней. Упрощенный курс
Шрифт:
m– мужской род
qch(quelque chose) – что-л.
qn(quelqu’un) – кто-л.
Русские
досл.– дословно
ед.ч.– единственное число
жен.р.– женский род
мн.ч.– множественное число муж.р.– мужской род
[] – транскрипция (произношение)
¶ – слова и выражения, которые следует запомнитьФранцузский алфавит
Особенности фонетики, орфографии и грамматики французского языка (вводный очерк)
Как любой язык, французский язык характеризуется рядом особенностей, которые следует иметь в виду, приступая к его изучению.
Так, между французской буквой и звуком нет прямого соответствия: одна и та же буква может читаться по-разному, и различные буквосочетания могут произноситься как один звук. Некоторые буквы в словах не читаются.
Французская фраза обладает специфической мелодией: она делится не на отдельные слова, а на ритмические группы, внутри которых слова произносятся слитно с ударением на последнем слоге последнего слова ритмической группы.
Во французской фонетике есть несколько носовых гласных звуков, при произнесении которых воздух проходит одновременно через рот и через нос.
Во всех французских словах ударение падает на последний слог.
Французские согласные в конце слова не оглушаются, а безударные гласные произносятся так же четко, как ударные.
Синтаксический строй французского предложения строго регламентирован. В повествовательном предложении должен быть прямой порядок слов: подлежащее – сказуемое – дополнение. Если поменять местами прямое дополнение и подлежащее, смысл высказывания либо утратится, либо изменится на противоположный.
С грамматической точки зрения, французский язык обладает следующими особенностями, отличающими его от русского языка: у французского существительного нет падежей и падежные отношения между словами регулируются предлогами. У французского существительного нет среднего рода, а принадлежность слова к мужскому либо к женскому роду чаще всего не мотивирована. Перед французским существительным должен стоять его формальный показатель – артикль или другое служебное слово.
Французский глагол спрягается только при помощи особых личных служебных местоимений и имеет разные типы спряжения.
В системе времен французского глагола есть не только простые, но и сложные времена и определенные правила их согласования.
Во французском языке условное и сослагательное наклонения имеют свои специфические формы выражения, различные для настоящего и прошедшего времени и отличные от русского языка.
Правила чтения некоторых букв
1) На конце слов не читаются: e, s, t, d, r(в неопределенной форме глагола); буква h не читается во всех случаях.
2) Буква считается как [с] перед e, i, y ( cin'ema[синема], pi`ece[пъйэс], cycle[сикль]); в остальных случаях с читается как [к] ( acad'emie[академи]).
3) Буква gчитается как [ж] перед e, i, y ( bagage[багаж], Belgique[Бэльжик], Egypte[Эжипт]). В остальных случаях gчитается как [г] ( dialogue[дьйалог]).
4) Буква s(«эс») читается как [з] между двумя гласными ( base[баз]).
5) Буква t(«т») читается как [с] перед гласной i ( national[насьйональ])
6) Буква е('e, `e) может читаться по-разному:
а) как [э] между двумя согласными ( festival[фэстиваль]); перед конечной произносимой согласной или немым h( h^otel[отэль], ballet[балэ]); со знаком `e или ^e ( mani`ere[маньйэр], f^ete[фэт])
б) как [ё] в середине слова перед одним согласным или неделимой группой согласных ( relief[рёльйэф], reflet[рёфлэ]); в конце односложных слов ( je[жё], me[мё])
в) как [e] перед непроизносимыми r, z, d( atelier[ателье]); в середине односложных слов ( mes[ме], tes[те]), в словах с 'e( m'etal[металь]).
Правила чтения буквосочетаний
Буквосочетания, передающие носовые гласные:
Перед гласной буквой или удвоенной согласной nили mэти буквосочетания передают не носовые гласные, а обычные звуки:
plan (носовой гласный) – planifier(нет носового), combien(носовой гласный) – commencer(нет носового)
В системе французского письма есть надстрочные и подстрочные знаки, влияющие на чтение той или иной буквы:
'e ( accent aigu)делает звук закрытым – l’'et'e[лете]
`e ( accent grave)делает звук открытым – la m`ere[ла мэр]
Этот знак встречается также над буквами аи uи служит для различения омонимов:
il aон имеет – `aв ( предлог)
ouили – o`uгде
la( артикль) – l`aтам
(^) ( accent circonflexe)может стоять над разными гласными и обозначает их открытость и долготу:
th'e^atre[театр]
Иногда этот знак также различает омонимы:
sur( на) и s^ur( уверенный).
(..) ( tr'ema)показывает, что буквы, которые должны в сочетании aiчитаться слитно, как [э], читаются раздельно:
na"if– читается раздельно [наиф].
(’) ( apostrophe)заменяет гласную e перед словами, начинающимися с гласной или немого h: j’ai[жэ], l’h^otel[лотель].