Французский за 90 дней. Упрощенный курс
Шрифт:
Il joue du Chopin.Он играет Шопена.
С’est un Picasso que j’aime bien.Это картина Пикассо, которая мне очень нравится.
• перед названиями городов, если городу не дается какое-либо определение:
Notre famille habite (`a) Moscou.Наша семья живет в Москве.
НО:
J’aime le vieux Paris.Я люблю старый Париж. Le Londres moderne est un Londres merveilleux.Современный Лондон – прекрасный Лондон.
• если перед существительным есть притяжательное ( мой, твой) или указательное прилагательное ( этот, эта):
ma femmeмоя жена
ton amiтвой друг
ce voyageэто путешествие cette histoireэта история
• если перед существительным стоит количественное числительное, не обозначающее дату или не употребленное в собирательном смысле:
Il passera chez nous trois jours.Он проведет у нас три дня.
НО:
Il arrivera le 7 juillet.Он приедет 7 июля. Tous les quatre sont venus me voir `a l’h^opital.Навестить меня пришли все четверо.
• если существительное является именной частью сказуемого и у него нет определяющего прилагательного:
Il est 'ecrivain.Он писатель.
НО: Il est un bon 'ecrivain.Он хороший писатель.
• в предложных сочетаниях после предлогов avec, sans, en( с, без, в):
Avec plaisir.C удовольствием.
Sans joie.Без радости. En mission.В командировке.
• во многих устойчивых глагольных сочетаниях, где глагол и существительное образуют одно смысловое целое:
Avoir faim.Хотеть есть. Avoir raison.Быть правым.
6. Замена артикля предлогом de
Артикль заменяется предлогом deв следующих случаях:
• если перед существительным стоит наречие или другое существительное, обозначающее количество или объем:
Beaucoup de travail.Много работы.
Une tasse de th'e.Чашка чая.
• при глагольном отрицании, если в утвердительной форме у существительного был неопределенный артикль:
J’ai des amis. Je n’ai pas d’amis.У меня есть друзья. У меня нет друзей.
НО:
J’aime le caf'e. Je n’aime pas le caf'e.Я люблю кофе. Я не люблю кофе.
©
– Ma tante, pourquoi n’as tu pas eu d’enfants?
– Parce que la cigogne ne m’en a pas apport'e.– Ah! La cigogne! Si tu crois encore `a l’histoire de la cigogne, ca ne m’'etonne pas!
– Тётя, почему у тебя не было детей?
– Потому, что аист мне их не принес.– А! Аист! Если ты до сих пор веришь в историю с аистом, то меня это не удивляет!
¶ Запомните слова:
la tanteтётя
encoreеще
l’enfant ( m)ребенок
l’histoire ( f)история
apporterприносить
caэто
croireверить 'etonnerудивлять
7. Имя существительное
Имя существительное во французском языке, как и в русском, имеет род и число. В отличие от русского языка, французские существительные не склоняются, а падежные отношения выражаются при помощи предлогов.
8. Имя существительное, мужской и женский род
Хотя принадлежность к мужскому или женскому роду у большинства существительных ничем не обусловлена, в некоторых случаях их род можно определить по окончанию.
Окончания мужского рода: – age, – eau, – ment, – isme, – ier, – teur.
Окончания женского рода: – ison, – tion, – ure, – ade, – 'ee.
Существительные с окончанием на согласную обычно мужского рода.Существительные с окончанием на – eurвсегда мужского рода, если они обозначают названия лиц, и всегда женского, если они обозначают абстрактные понятия:
le chanteurпевец la chaleurжара
По роду и по числу французские и русские существительные часто не совпадают. Так, по-французски la table( стол) – женского рода, а по-русски – мужского. По-французски la montre( часы) – всегда единственного числа, а по-русски – множественного.
Есть существительные-омонимы, которые различаются по роду и, соответственно, по значению:
le livreкнига – la livreфунт ( мера веса) le vaseваза – la vaseтина
Есть также существительные со специальными формами мужского и женского рода:
un hommeмужчина – une femmeженщина
un garconмальчик, юноша – une filleдевушка
un mariмуж – une femmeжена
un p`ereотец – une m`ereмать
un oncleдядя — une tanteтётя
un fr`ereбрат – une soeurсестра le filsсын – la filleдочь
9. Множественное число имен существительных
Во французском языке есть существительные, которые употребляются только в единственном или только во множественном числе:
les pourparlersпереговоры
les environsокрестности