Фразеологизированные синтаксические конструкции с незаменяемым компонентом союзного типа в современном русском языке
Шрифт:
«Фразеосинтаксическая схема – это коммуникативная предикативная единица синтаксиса, представляющая собой определяемую и воспроизводимую несвободную синтаксическую схему, характеризующаяся наличием диктумной и модусной пропозиций (значений), выражающая суждение или побуждение, обладающая грамматической и лексической частичной нечленимостью, ограниченной проницаемостью и распространяемостью и выполняющая в речи экспрессивную функцию. Структурная модель фразеосхемы предполагает наличие двух обязательных компонентов: первый из них является неизменяемым (опорным) как в лексическом, так и в грамматическом аспектах, второй – изменяемым, т. е. лексически свободно варьируемым, а грамматически устойчивым» (Меликян, 2013а, с. 85–86).
Фразеосхема – особый структурный тип предложения, это «структурный тип, допускающий (в некоторых пределах) наполнение структуры строго ограниченным, но до известной степени подвижным лексическим материалом и определённое варьирование грамматических форм его компонентов и создающий, таким образом, своеобразную фразеосхему» (Ройзензон, 1959, с. 5).
По мнению Д. Н. Шмелёва, фразеосхемы «обладают фиксированной и неизменной схемой построения, включая сюда обязательный порядок слов и наличие строго определённых, сильно ограниченных в варьировании грамматических форм, а иногда и определённых служебных слов… Индивидуальность фразеологических конструкций проявляется в сфере синтаксиса, т. е. в пределах заданной схемы допускается в той или иной мере свободное лексическое наполнение» (Шмелёв, 1977, с. 327). Использование Д. Н. Шмелёвым термина «схема» при описании характера синтаксической организации построений подобного типа обусловило появление термина «фразеосхема». При этом автор и последующие исследователи фразеосхем не разграничивают понятие «схема» и «модель». Фразеосинтаксическая схема – это специфическая модель предложения. Её специфичность обусловлена нечленимым, фразеологизированным характером модели предложения. Именно для разграничения модели нефразеологизированного (членимого, свободного) предложения и фразеологизированной схемы (фразеомодели) Д. Н. Шмелёвым был применён термин «схема» (фразеосхема): фразеосхемы «строятся по определённой фразеологической схеме» (Шмелёв, 1976, с. 134). Например: «То ли дело + N!»: – Сейчас уже за полночь, нам ждать ещё два часа. Что будем делать? – Сейчас бы чаю. – Да ну чай! То ли дело кофе с ликёром (В. Шитов. Собор без крестов – 2); «Ну и + N!»: – Ну и была ж свинья – прямо лев! (К. Паустовский. Последний чёрт); «Ну не + N!?»: – Ты их бьёшь, а они лезут, как вредная черепашка на хлеб… Ну не гады? (М. Шолохов. Они сражались за Родину). «…Свойство нечленимости единицы обусловливает её стандартизованность и регулярность. В силу того что нечленимые формулы воспроизводятся, а не производятся, фактор спонтанности не оказывает на них деформирующего воздействия. В противоположность активному, творческому отношению говорящего к речи в данном случае можно говорить о значительном автоматизме и конвенциализации, что способствует экономии усилий как при производстве высказывания, так и при его декодировании слушающим» (Андреева, 2004, с. 34).
Наличие двух обязательных компонентов – неизменяемого и изменяемого – в составе фразеосхемы обусловливает её неоднокомпонентность. Обязательный неизменяемый (опорный) компонент является «застывшей формой, оторвавшейся от парадигмы соответствующего слова и, в той или иной степени, утратившей свои лексические и категориальные значения» (Шведова, 1958, с. 94). Однако степень деактуализации лексемы (простой опорный компонент) или сочетания лексем (составной опорный компонент), выступающих в роли опорного компонента, может быть частичной. В таких случаях их значения «оказываются сдвинутыми» (Шмелёв, 1976, с. 134). Это приводит к появлению грамматически неразложимого единства: «во многих случаях частица и соединяющиеся с ней формы знаменательных слов образуют особую структуру – синтаксически неразложимое единство» (Шведова, 1960, с. 101). Это, в свою очередь, приводит к нерелевантности синтаксического анализа фразеосхем: «Строение этих конструкций… не поддаётся традиционному анализу “по членам предложения”» (Шмелёв, 1965, с. 12).
Обязательный изменяемый компонент представляет собой лексему или сочетание лексем, лексико-грамматический (частеречный) статус которых актуален. Они обладают полной, частичной или нулевой частеречной и морфологической парадигмами, а в лексическом плане, как правило, свободно варьируемы. Такие характеристики обязательного изменяемого компонента фразеосхемы обусловливают наличие у подобных синтаксических построений предикативности: предложенческие структуры нечленимого типа «предикативны, поскольку в них выражается соотнесённость “высказанного содержания к реальной действительности” (Виноградов, 1954, с. 12)» (Андреева, 2004, с. 34).
Полная или частичная деактуализация обязательных компонентов фразеосхемы, а также значительные ограничения их варьирования детерминируют тот факт, что во фразеосхемах «живые отношения между словами так или иначе сочетаются с отношениями немотивированными, с застывшими или устаревшими формами» (Шведова, 1960, с. 279).
Порядок следования обязательных компонентов в составе фразеосхемы, как правило, фиксированный.
Фразеосхемы могут включать в свой состав факультативные компоненты, которые представляют собой необязательные, но регулярно встречающиеся элементы синтаксической схемы предложения. Факультативные компоненты выполняют функцию актуализаторов наиболее значимых элементов коммуникативного смысла высказывания.
К синтаксическим особенностям фразеосхем следует отнести и характер их синтагматических связей. Дело в том, что фразеосхемы не испытывают каких-либо ограничений в плане распространения своей синтаксической структуры, обусловленных системными характеристиками языка. Однако очень часто на практике коммуниканты автоматически ограничивают количество таких распространителей, что, вероятно, обусловлено фразеологизированным статусом фразеосхемы как единицы фразеологической подсистемы языка.
Фразеосхемы могут быть мотивированными и немотивированными, что обусловлено степенью их фразеологизации. При этом их образование происходит по пути элиминации исходной, членимой синтаксической конструкции, а также обобщения, абстрагирования её содержания.
На современном этапе развития теории фразеосхем можно говорить о существовании разветвлённой типологии данного класса СФЕ. Принято разграничивать прежде всего фразеосхемы, построенные по модели простого и сложного предложения (см. работы Н. А. Андромоновой, В. Л. Архангельского, Л. А. Балабановой, Е. И. Дибровой, В. И. Кодухова, Е. В. Куделькиной, Р. С. Макаровой, А. В. Меликян, И. А. Мелкумовой, Н. А. Николиной, В. В. Панковой, Л. И. Ройзензона, Г. Н. Смирнова, И. О. Степаняна, Р. М. Теремовой, Т. А. Тулиной, Н. И. Формановской, А. Г. Хорошавиной, А. В. Чугуй и др.). Настоящее исследование посвящено описанию фразеосхем – простых предложений, поэтому остановимся более подробно на типологии данных построений.
Фразеосхемы данной группы неоднородны в структурном аспекте. Н. Ю. Шведова в книге «Очерки по синтаксису русской разговорной речи» (1960) заложила основы классификации фразеосхем по лексико-грамматическому статусу опорного компонента. Дальнейшие исследования фразеосхем позволили расширить, дополнить и детализировать данную классификацию. В. Ю. Меликян предлагает различать фразеосхемы с опорным компонентом, выраженным (Меликян, 2014, с. 112–113):
1) наречием:
а) вопросительным: «Где там + V!» (Где там успеть!); «Куда + там + V!» (Куда там воевать!);
б) невопросительным: «Ещё бы + V!» (Ещё бы помнить!); «Тоже + мне + N1!» (Тоже мне учитель!);
2) местоименным словом: «Всем + N3 + N1!» (Всем бандитам бандит!); «Как не + V inf(?)! (Как не заниматься спортом!); «Чем не + N1 (?)!» (Чем не богатырь!); «Что за + N1(?)!» (Что за ребёнок!);
3) частицей: N1 + так + N1!» (Погода так погода!); «Вот так + N1!» (Вот так пушка!);
4) междометием: «Ну и + N1 [V finit, Adj1, Adv] + <же>!» (Ну и друзья!); «Ну не + N1(?)!» (Ну не дура!);
5) союзом: «N1 + как + N1» (Погода как погода!); «Нет + чтоб(-ы) + V inf!» (Нет чтобы промолчать!);
6) предлогом: «N1 + не в + N4» (Праздник не в праздник!; Веселье не в веселье!); «N1 + над + N5!» (Мошенник над мошенниками!);
7) полнознаменательным словом: «Нашёл + N4!» (Нашёл авторитет!); «Подумаешь + N1!» (Подумаешь герой!); «N1 + называется!» (Друг называется!)».