Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гадание на розах
Шрифт:

Однажды, на последнем курсе, незадолго до защиты диплома, Глории Дюбуа вдруг нестерпимо захотелось испытать наконец хоть маленькую толику из того, что невоздержанная подруга получала каждую ночь.

Тина Маквелл ничуть не удивилась: одинокие девушки почти всегда рано или поздно сдаются и пускаются во все тяжкие, чтобы наверстать упущенное.

Просто аспирантка, уязвленная мамашиным поведением и затюканная строгим воспитанием, продержалась намного дольше, чем это обычно бывает.

— Значит, хочешь все-таки попробовать? — Тина Маквелл пыталась быть серьезной. — С опытным мужчиной?

— Ну не с женщиной же.

— Да, лесбиянство тебе рекомендовать уже поздновато.

— Не издевайся, пожалуйста.

— Ладно, я пошутила.

— Ти, давай посерьезней, умоляю. — Глория перешла на заговорщицкий шепот. — Да, хочу рискнуть, но у меня два непременных условия.

— Хочешь сохранить девственность?

— Разумеется.

— А еще что?

— Ну… чтобы с меня не требовалось ничего — понимаешь, ничего.

— Задача усложняется.

Тина Маквелл достала ежедневник и начала внимательно просматривать длинный список телефонных номеров.

Глория терпеливо ждала.

— Кажется, есть подходящая кандидатура. — Тина Маквелл захлопнула ежедневник. — Саксофонист!

— Кто-кто?

— Саксофонист из джазового квинтета.

— Он из тех ребят, что выдали двухчасовой сейшен на Рождество?

— Ага.

— Самое интересное — ударника я запомнила, и трубача, а вот саксофониста…

— Надеюсь, после ночного сеанса ты запомнишь Эндрю надолго.

— Ты в нем уверена?

— Гло, поверь мне, Эндрю обожает всего две вещи… Во-первых, игру на саксе…

— Во-вторых…

Тина Маквелл хитро улыбнулась.

— Сама узнаешь на практике.

— Это не слишком…

Глория не договорила.

Тина Маквелл снова улыбнулась — на этот раз с таким удовольствием, как будто вспомнила что-то невероятно вкусное или приятное.

— Гарантирую: Эндрю все исполнит в лучшем виде и, самое главное, в рамках твоих ограничений.

— Ладно, Ти, я согласна на саксофониста. Только…

Глория замолчала, подбирая нужное выражение.

— Только… Только ты сама предупреди его обо всем и сообщи мне, согласится ли он.

— Легко!

На прощание Тина Маквелл посоветовала лучшей подруге надеть мини-юбку и самые воздушные трусики.

Стеснительная Глория Дюбуа, избегавшая коротких подолов, не решилась уточнить, почему именно мини.

Но в скудном аспирантском гардеробе нашлись и шелковые однотонные трусики цвета морской волны, и кожаная юбка на молнии.

А ровно через сутки после выбора безопасного партнера Глория Дюбуа отправилась в комнату для репетиций, где среди нот, эквалайзеров и усилителей ее ожидал укротитель саксофона.

И тут музыкант удивил аспирантку, решившуюся на пробный, невинный и безопасный секс.

Для разряжения натянутой обстановки первых минут знакомства Эндрю исполнил отличный блюз.

Потом для разогрева выдал блестящий свинг.

А во время долгой импровизации на какую-то тягучую афроамериканскую тему с примесью индийской меланхолии вдохновенный джазист умудрился почти полностью оголиться, оставшись лишь в тесных плавках.

Глория Дюбуа, ошарашенная неожиданным концертом, так и не поняла, как Эндрю удался такой экстремальный и необъяснимый фокус.

Надо же произвести такой стриптиз, не отрываясь от игры на саксофоне!

Растерянная аспирантка, завороженная экстремальным соло, не знала, что ей делать: то ли дослушать импровизацию до конца, то ли сбежать — и как можно скорее.

Но вот саксофон замолк, и Эндрю, все еще находясь во власти вдохновения, медленно двинулся к замершей в нерешительности неопытной Глории.

Аспирантка, чтобы не грохнуться в обморок от мужского излишества раскованного музыканта, сосредоточила взгляд на раструбе саксофона, который золотисто бликовал в робких лучах нотных подсветок.

Эндрю, не выпуская молчавший инструмент из рук, грохнулся на колени перед аспиранткой в мини-юбке.

Короткий подол накрыл вдохновенные и бесстыдные вихры джазиста.

И вот холодноватый нос виртуоза саксофона ткнулся в аспирантский живот.

Глория оцепенела от блеска саксофона и нестандартности положения.

Губы, натренированные мундштуком, поцеловали ее пупок.

Глория напряглась, как перед отчаянным прыжком в ледяную воду.

А Эндрю крепко вцепился зубами в резинку и начал стягивать трусики цвета морской волны, которые тихо потрескивали от статического электричества.

Смущенная и растерявшаяся Глория вдруг четко осознала, что вот-вот перед ней разверзнется бездонная пропасть, в которую так легко свалиться, но невозможно выбраться.

Глория Дюбуа поняла, что надо срочно прекращать эту фальшивую мелодию, которая была явно не в ее вкусе.

Нет, аспирантка не отколотила зубастого джазиста по темечку, как когда-то Большого Сэма, мастера трехочковых бросков.

Просто, очнувшись от импровизационных чар и блеска саксофона, Глория Дюбуа ловко сработала ногами и, оставив шелковый трофей в клыках музыканта, бросилась вон из комнаты для репетиций…

Глава 6 ФАМИЛЬНАЯ РЕЛИКВИЯ

Глория вернула диск, навеявший досадные воспоминания, в бардачок.

Музыка больше не звучала в салоне аспирантского авто.

И радио тоже.

Глория до самого родового гнезда американских Дюбуа вела машину аккуратно и щадяще.

И вспоминала такое славное и беззаботное детство в старинном особняке.

Гранд-маман с малых лет приучала внучку ухаживать за розами.

О, как она боялась острых шипов!

О, как уставала от прополки сорняков и обрезания сухих побегов!

Но зато уже к семи годам заслужила от дедушки титул «Королева роз»!

Глория Дюбуа мельком глянула в панельное зеркальце и задала резонный вопрос:

Поделиться с друзьями: